GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:42 Sep 2, 2008 |
English to Polish translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: YahoS Poland Local time: 07:44 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | zakaz/powstrzymanie strony pozywającej |
| ||
3 | uniemożliwienie powodowi |
|
zakaz/powstrzymanie strony pozywającej Explanation: shouldnąt this be - bar the plaintiff from suing - bar as stop, prohibit, prevent -------------------------------------------------- Note added at 34 mins (2008-09-02 13:16:19 GMT) -------------------------------------------------- sorry for the typo - *shouldn't* |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
uniemożliwienie powodowi Explanation: uniemożliwienie powodowi (do)pozwania strony trzeciej (oczywiście jeżeli to kobieta to powódka ) :) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.