KudoZ home » English to Polish » Law (general)

calendaring events

Polish translation: ograniczam liczbę planowanych rozpraw

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:23 Sep 4, 2008
English to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / judicial matters
English term or phrase: calendaring events
Wynurzenia sędziego:
I save time by calendaring as few event as possible for each case - czy to oznacza, ze autor stara się rozpatrywać jak najmniej zdarzeń związanych ze sprawą? Ale to chyba nie ma sensu, sądziłabym, że należałoby zbadać jak najwięcej okoliczności
JamJest
Local time: 01:34
Polish translation:ograniczam liczbę planowanych rozpraw
Explanation:
w kalendarzu wpisuje jak najmniejsza ilosc (minimalna liczbe) rozpraw zwiazana z danym postepowaniem

Domyslam sie, ze w przypadku sedziego 'events' to rozprawy

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-09-04 11:37:30 GMT)
--------------------------------------------------

Zeby nie bylo watpliwosci:

"Ograniczam do minimum liczbę planowanych rozpraw"



--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-09-04 11:45:21 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

To o co wlasciwie pytasz? Nic nie zniknelo, poniewaz w pytaniu nie ma nic o 'case'.
Anyway, 'case' tutaj to IMO cale postepowanie sadowe czy sprawa czy jak chcesz to nazwac, na ktore sklada sie wiecej niz jedna rozprawa ('event')

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-09-04 11:47:32 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Ale jestes szybki Bill - ja tu sie jeszcze poce, a Ty juz pozamykales :))
Selected response from:

Bubz
Local time: 11:34
Grading comment
Jasne. Liczba rozpraw związanych z daną sprawą. To się trzyma kupy. Serdeczne dzięki.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1ograniczam liczbę planowanych rozprawBubz


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
ograniczam liczbę planowanych rozpraw


Explanation:
w kalendarzu wpisuje jak najmniejsza ilosc (minimalna liczbe) rozpraw zwiazana z danym postepowaniem

Domyslam sie, ze w przypadku sedziego 'events' to rozprawy

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-09-04 11:37:30 GMT)
--------------------------------------------------

Zeby nie bylo watpliwosci:

"Ograniczam do minimum liczbę planowanych rozpraw"



--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-09-04 11:45:21 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

To o co wlasciwie pytasz? Nic nie zniknelo, poniewaz w pytaniu nie ma nic o 'case'.
Anyway, 'case' tutaj to IMO cale postepowanie sadowe czy sprawa czy jak chcesz to nazwac, na ktore sklada sie wiecej niz jedna rozprawa ('event')

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-09-04 11:47:32 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Ale jestes szybki Bill - ja tu sie jeszcze poce, a Ty juz pozamykales :))


    Reference: http://www.merriam-webster.com/dictionary/calendaring
Bubz
Local time: 11:34
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 249
Grading comment
Jasne. Liczba rozpraw związanych z daną sprawą. To się trzyma kupy. Serdeczne dzięki.
Notes to answerer
Asker: ale z tłumaczenia zniknęło "...as few events as possible for each case"

Asker: Przyjęłam pierwotnie, że "liczba rozpraw" dotyczy różnych spraw, jakoś nie pomyślałam, że może chodzić o liczbę rozpraw w odniesieniu do jednej sprawy. Twoje uzupełnienie rozjaśniło mi. Cóż, może czasem spaść klapka na oczy i nie tylko


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  allp: rozpraw w każdej sprawie - wyjaśnienie dla Askera
9 mins
  -> Dziękuję:-)

neutral  Polangmar: Jedna sprawa - jedna rozprawa. Inaczej się nie da.:)
2 days11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search