KudoZ home » English to Polish » Law (general)

SI No.

Polish translation: nr SI/nr aktu wykonawczego

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:39 Sep 5, 2008
English to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: SI No.
Kontekst:
Tobacco Smoking (Prohibition) Regulations 2003 (SI No. 481 of 2003)
Ewa Zmudzinska
Local time: 13:36
Polish translation:nr SI/nr aktu wykonawczego
Explanation:
SI to Secondary Instrument -- akt wykonawczy (więcej tutaj: http://en.wikipedia.org/wiki/Statutory_Instrument_(UK) )

Do Twojej decyzji należy, czy to tłumaczyć, czy pozostawić SI, żeby ułatwić ew. dotarcie do faktycznego dokumentu.
Selected response from:

Maciek Drobka
Poland
Local time: 13:36
Grading comment
Dziękuję.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1rozporządzenie z mocą ustawy (SI) nr
Agnieszka Maniakowska
3 +1nr SI/nr aktu wykonawczego
Maciek Drobka


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
si no.
nr SI/nr aktu wykonawczego


Explanation:
SI to Secondary Instrument -- akt wykonawczy (więcej tutaj: http://en.wikipedia.org/wiki/Statutory_Instrument_(UK) )

Do Twojej decyzji należy, czy to tłumaczyć, czy pozostawić SI, żeby ułatwić ew. dotarcie do faktycznego dokumentu.

Maciek Drobka
Poland
Local time: 13:36
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 430
Grading comment
Dziękuję.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ano Nym: to jest statutory instrument. warto zostawić oryginał ponieważ - jak Maciek sam tłumaczy - problem będzie z dotarciem do oryginału (żeby sobie np przecytać) (1234 bylo tylko takim zaznaczeniem, że powód był już podawany wiele razy :) )
4 hrs
  -> dziękuję, a co to 1234?//Ach, teraz rozumiem. :o)
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
si no.
rozporządzenie z mocą ustawy (SI) nr


Explanation:
S.I. to statutory instrument:
http://www.irishstatutebook.ie/2004/en/si/0031.html
które tłumaczone jest jako:
rozporządzenie z mocą ustawy, zob. http://pda.dict.pl/dictpda?word=statutory instrument&lang=EN
http://www.halloirlandia.com/godziny_pracy__przerwy__praca_w...
http://www.education-support.org.uk/polish/parents/special-e...


Agnieszka Maniakowska
Poland
Local time: 13:36
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 23

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mariusz Cysewski
1 hr
  -> dziękuję

neutral  Ano Nym: ustawa (act) jest w zasadzie 'mocniejsza' niż statutory instrument i ma przede wszystkim szerszy zakres
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search