GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:02 Feb 8, 2009 |
English to Polish translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Polangmar Poland Local time: 09:36 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | zgodzić się, aby... stanowił zabezpieczenie (udzielonego) kredytu |
| ||
3 | ustanowić zabezpieczenie kredytu |
|
ustanowić zabezpieczenie kredytu Explanation: propozycja |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
zgodzić się, aby... stanowił zabezpieczenie (udzielonego) kredytu Explanation: Muszę w całości: You are giving a security interest in the vehicle being purchased. - Kupujący zgadza się, aby nabywany pojazd stanowił zabezpieczenie (udzielonego) kredytu. Security: You are giving a security interest in your Motor Vehicle. http://tinyurl.com/dex52z |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|