ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Polish » Law (general)

teaching of patents

Polish translation: wiedza (techniczna) przedstawiona w patentach


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:(technical) teaching of patents
Polish translation:wiedza (techniczna) przedstawiona w patentach
Entered by: Polangmar
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:49 Jan 25, 2012
English to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: teaching of patents
W zdaniu:
According to the knowledge of our client, you have no right to commercialise the teaching of the above mentioned patents which means, that your selling is a direct and indirect infringement of the aforementioned patents

Bardzo dziękuję za pomoc.
asia20002
Poland
Local time: 18:51
wiedza przedstawiona w patentach
Explanation:
wiedza (techniczna) zawarta w patentach, informacje (techniczne) przedstawione/zawarte w patentach

you could also say "technical teaching"
www.proz.com/kudoz/827851

...thus constitutes a patent infringement, if it could only be found by using the technical teaching of the patent.
http://tinyurl.com/7zh97o2

This may be time-consuming, but it cannot be forbidden. But patent law prohibits anyone from “practicing the teaching” of the patent — or using the technological ideas the patent describes — without license.
http://moglen.law.columbia.edu/now/columns/lu/lu-30.html

To be patentable, the subject-matter for which protection is sought must therefore have a "technical character" or, to be more precise, involve a "technical teaching", i.e. an instruction addressed to a skilled person as to how to solve a particular technical problem...
http://groups.ist.utl.pt/unidades/tt/files/PI-Pack-INPI-E-Pa...

...depends on whether the technical teaching of the patent at issue...
...zależy od tego, czy wiedza techniczna określona w rozpatrywanym patencie...
http://tinyurl.com/7zymvw5

PS Generalnie do tłumaczeń z EUR-lexu należy podchodzić z pewną/dużą dozą ostrożności - ale to powyższe chyba może być (choć już przymiotnik "określona" brzmi dość dziwnie i raczej nie pasuje stylistycznie).
Selected response from:

Polangmar
Poland
Local time: 18:51
Grading comment
Dziękuję.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4wiedza przedstawiona w patentachPolangmar


  

Answers


13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
wiedza przedstawiona w patentach


Explanation:
wiedza (techniczna) zawarta w patentach, informacje (techniczne) przedstawione/zawarte w patentach

you could also say "technical teaching"
www.proz.com/kudoz/827851

...thus constitutes a patent infringement, if it could only be found by using the technical teaching of the patent.
http://tinyurl.com/7zh97o2

This may be time-consuming, but it cannot be forbidden. But patent law prohibits anyone from “practicing the teaching” of the patent — or using the technological ideas the patent describes — without license.
http://moglen.law.columbia.edu/now/columns/lu/lu-30.html

To be patentable, the subject-matter for which protection is sought must therefore have a "technical character" or, to be more precise, involve a "technical teaching", i.e. an instruction addressed to a skilled person as to how to solve a particular technical problem...
http://groups.ist.utl.pt/unidades/tt/files/PI-Pack-INPI-E-Pa...

...depends on whether the technical teaching of the patent at issue...
...zależy od tego, czy wiedza techniczna określona w rozpatrywanym patencie...
http://tinyurl.com/7zymvw5

PS Generalnie do tłumaczeń z EUR-lexu należy podchodzić z pewną/dużą dozą ostrożności - ale to powyższe chyba może być (choć już przymiotnik "określona" brzmi dość dziwnie i raczej nie pasuje stylistycznie).

Polangmar
Poland
Local time: 18:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 2795
Grading comment
Dziękuję.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 27 - Changes made by Polangmar:
Edited KOG entryasia20002's old entry - "teaching of patents" => "wiedza przedstawiona w patentach"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: