ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Polish » Law (general)

ACCEPTANCE BY THIRD PARTIES

Polish translation: tu: odpowiedzialność wobec osób trzecich


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:ACCEPTANCE BY THIRD PARTIES
Polish translation:tu: odpowiedzialność wobec osób trzecich
Entered by: LilBridge
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:05 Jan 28, 2012
English to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: ACCEPTANCE BY THIRD PARTIES
o "acceptance" w tym przypadku mi chodzi, bo jakoś nie mogę z tym dojść do ładu

(k) ACCEPTANCE BY THIRD PARTIES: I agree to indemnify the third party for any claims that may arise against the third party because of reliance on this Power of Attorney. I understand that any termination of this Power of Attorney, whether the result of my revocation of the Power of Attorney or otherwise, is not effective as to a third party until the third party has actual notice or knowledge of the termination.
LilBridge
Local time: 18:52
odpowiedzialność wobec osób trzecich
Explanation:
Ponieważ jest to nagłówek zmieniłbym go tak, żeby polski czytelnik rozumiał co jest głównym przedmiotem tego punktu.
Selected response from:

Stanislaw Czech
United Kingdom
Local time: 17:52
Grading comment
serdeczne dzięki
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4odpowiedzialność wobec osób trzecich
Stanislaw Czech


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
acceptance by third parties
odpowiedzialność wobec osób trzecich


Explanation:
Ponieważ jest to nagłówek zmieniłbym go tak, żeby polski czytelnik rozumiał co jest głównym przedmiotem tego punktu.

Stanislaw Czech
United Kingdom
Local time: 17:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 1066
Grading comment
serdeczne dzięki
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: