KudoZ home » English to Polish » Law (general)

step-grandmother

Polish translation: druga żona dziadka

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:53 Mar 5, 2004
English to Polish translations [PRO]
Law (general)
English term or phrase: step-grandmother
angielski termin prawniczy - na potrzeby dziedziczenia testamentowego
eMTe
Poland
Local time: 19:38
Polish translation:druga żona dziadka
Explanation:
zdecydowanie nie przyrodnia i nie przybrana. Przymiotnik 'przyrodni' dotyczy wyłącznie rodzeństwa, 'przybrany' stosunku rodzice-dzieci (a wiec mozna to w zasadzie rozszerzyć na dziadków i wnuki), ale oznacza rodziców nie rodzonych, ale traktowanych jak rodzeni. Druga żona ojca może być traktowana jako przybrana matka, ale wcale nie musi.

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2004-03-05 10:34:56 GMT)
--------------------------------------------------

\"Przybrane dzieci, przybrani rodzice «dzieci, rodzice nie będący rodzonymi, ale traktowani jako tacy»\"
[Słownik Języka Polskiego]
Selected response from:

leff
Local time: 19:38
Grading comment
Całkiem bardzo rozsądnie. Dziękuję bardzo.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4druga żona dziadka
leff
3 +1przybrana babcia
MagdaBo
4 -1babka przyrodnia
Jacek Mozdyniewicz


Discussion entries: 1





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
babka przyrodnia


Explanation:
?

Jacek Mozdyniewicz
Local time: 19:38
Native speaker of: Native in PolishPolish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  leff: niestety, 'przyrodni' dotyczy wyłącznie relacji w rodzeństwie :-(
21 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
przybrana babcia


Explanation:
IMO przyrodni/a brat/ siostra, jesli chodzi o inna osobe to przybrany/a.

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2004-03-05 10:26:40 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.republika.pl/grzegorz_wojtas/slownik.htm

MagdaBo
Local time: 19:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  leff: już szybciej niż 'przyrodnia', ale też nieprawidłowo. 'przybrany' to raczej relacja uczuciowa - patrz Słownik Języka Polskiego
14 mins

agree  PanPeter
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
druga żona dziadka


Explanation:
zdecydowanie nie przyrodnia i nie przybrana. Przymiotnik 'przyrodni' dotyczy wyłącznie rodzeństwa, 'przybrany' stosunku rodzice-dzieci (a wiec mozna to w zasadzie rozszerzyć na dziadków i wnuki), ale oznacza rodziców nie rodzonych, ale traktowanych jak rodzeni. Druga żona ojca może być traktowana jako przybrana matka, ale wcale nie musi.

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2004-03-05 10:34:56 GMT)
--------------------------------------------------

\"Przybrane dzieci, przybrani rodzice «dzieci, rodzice nie będący rodzonymi, ale traktowani jako tacy»\"
[Słownik Języka Polskiego]

leff
Local time: 19:38
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 75
Grading comment
Całkiem bardzo rozsądnie. Dziękuję bardzo.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MagdaBo
5 mins

agree  joannap
1 hr

agree  Agnieszka Hayward: w tym przypadku tak. Ale przecież mogłaby to też być 1. lub 3. żona dziadka. Jak wybrnąć z tego "step" w przypadku braku kontekstu?
2 hrs
  -> można dać po prostu 'żona dziadka'. Numer nie jest istotny, ważne jest to, że nie jest to rodzona babka danej osoby.

agree  Dorota Cooper
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search