KudoZ home » English to Polish » Law (general)

Probation hostel

Polish translation: Ośrodek resocjalizacyjny

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Probation hostel
Polish translation:Ośrodek resocjalizacyjny
Entered by: Kasia Ziolek
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:16 Mar 10, 2004
English to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / criminal law
English term or phrase: Probation hostel
Probation hostels protect the public by housing offenders who need strict supervision and surveillance.
Grommit
United Kingdom
Local time: 22:51
Ośrodek resocjalizacyjny
Explanation:
Ewentualnie placówka. Prawdopodobnie jest to odpowiednik naszego ośrodka wychowawczego, ale proponuję zastosować termin bardziej ogólny i bezpieczniejszy w tym przypadku.
Selected response from:

Kasia Ziolek
Local time: 23:51
Grading comment
Dziekuje
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2 +1Ośrodek resocjalizacyjnyKasia Ziolek
4 -1ośrodek probacyjny
bartek


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
probation hostel
ośrodek probacyjny


Explanation:
propozycja
u nas nieznana instytucja

bartek
Local time: 23:51
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 1993

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  ArturSz: prosze wybaczyć, ale skoro tworzymy nowe określenie, to moze lepiej w całości je spolszczymy
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
Ośrodek resocjalizacyjny


Explanation:
Ewentualnie placówka. Prawdopodobnie jest to odpowiednik naszego ośrodka wychowawczego, ale proponuję zastosować termin bardziej ogólny i bezpieczniejszy w tym przypadku.

Kasia Ziolek
Local time: 23:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 71
Grading comment
Dziekuje

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ArturSz: prawda, nie ma takiej instytucji w naszym kraju, ale gdyby powstala to tak bym ją własnie nazwał
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search