KudoZ home » English to Polish » Law (general)

zdanie

Polish translation: komisja wydala decyzje korzystna dla spolki w sprawie niezaprzestania

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:23 Feb 19, 2005
English to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: zdanie
KONKTESKT NAJPIERW:
The three-member commission ruled unanimously for the company on the failure to abate citations because the secretary of labor "was never able to provide Company x Hercules with the minimum information that would allow it to abate the recordkeeping citations." The commission observed, for example, that OSHA Area Director, Mr. So-and-so declined to give Company X the names of the employees who suffered the unrecorded injuries.

FRAGMENT, KÓRY SPRAWIA TRUDNO¦CI:
The three-member commission ruled unanimously for the company on the failure to abate citations because the...etc.

(proszę o pomoc w spolszczeniu tego fragmentu)

A na dokł±dkę ;-)

"abate citations" może oznaczać, AFAIK, "umorzenie postepowania/sprawy", a z drugiej stony chodzi o to, że firma miała "poprawić zapisy" ("abate the recordkeeping citations").

I mamy węzeł gordyjski. HELP!!!

(chyba, że przeżywam wyj±tkow± obniżkę formy, co w tym fachu się zdarza ;-))
Rafal Piotrowski
Poland
Local time: 15:15
Polish translation:komisja wydala decyzje korzystna dla spolki w sprawie niezaprzestania
Explanation:
opierajac sie na uzasadnieniu decyzji komisji mozna wywnioskowac, ze on the failure *to abate citations* oznacza tu : w sprawie zaniechania/zaniedbania/niespełnienia nakazu *usunięcia powodu pozwu*

dane do tej sprawy : ponizej

przy okazji okazuje sie, ze "egregious policy" to jest jakas szczegolna sytuacja prawna (tu doszlo do złej interpretacji faktów)tez dobrze opisana w internecie.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 18 hrs 39 mins (2005-02-21 14:03:28 GMT)
--------------------------------------------------

The three-member commission ruled *tak-i-owak* because
Selected response from:

Malgorzata Souffez
Local time: 15:15
Grading comment
Dzięki! :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5komisja wydala decyzje korzystna dla spolki w sprawie niezaprzestania
Malgorzata Souffez
3...niemozliwosci/nieudanej probie zaprzestania kolejnych/nastepnych pozewow/przywolan
atche84


  

Answers


10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
...niemozliwosci/nieudanej probie zaprzestania kolejnych/nastepnych pozewow/przywolan


Explanation:
recordkeeping citations juz moze byc umorzenie postepowania w zwiazku z odnotowaniem wypadkow, bo dalej unrecorded swiadczy, ze wlasnie notowanie jest przedmiotem sprawy

atche84
Local time: 16:15
Works in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 57
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day18 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
komisja wydala decyzje korzystna dla spolki w sprawie niezaprzestania


Explanation:
opierajac sie na uzasadnieniu decyzji komisji mozna wywnioskowac, ze on the failure *to abate citations* oznacza tu : w sprawie zaniechania/zaniedbania/niespełnienia nakazu *usunięcia powodu pozwu*

dane do tej sprawy : ponizej

przy okazji okazuje sie, ze "egregious policy" to jest jakas szczegolna sytuacja prawna (tu doszlo do złej interpretacji faktów)tez dobrze opisana w internecie.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 18 hrs 39 mins (2005-02-21 14:03:28 GMT)
--------------------------------------------------

The three-member commission ruled *tak-i-owak* because


    Reference: http://www.oshrc.gov/decisions/html_2005/95-1483.html
    Reference: http://www.hklaw.com/Publications/Newsletters.asp?ID=468&Art...
Malgorzata Souffez
Local time: 15:15
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 10
Grading comment
Dzięki! :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search