15:07 Jan 13, 2002 |
English to Polish translations [PRO] Law/Patents / transfer of shares | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jacek Krankowski (X) | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | po (wszelkich) potrąceniach |
|
po (wszelkich) potrąceniach Explanation: JK -------------------------------------------------- Note added at 2002-01-13 15:22:52 (GMT) -------------------------------------------------- W kontekscie slusznej odpowiedzi leffa na analogiczne w j. polskim \"withholdings\", proponuje dac tutaj \"odliczenia\", a wiec cale zdanie: bez odliczen, podatkow i potracania jakichkolwiek innych kwot... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.