KudoZ home » English to Polish » Law/Patents

finding/verdict for the plaintiff/defendant

Polish translation: orzeczenie/wyrok na rzecz powoda/pozwanego

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:finding/verdict for the plaintiff/defendant
Polish translation:orzeczenie/wyrok na rzecz powoda/pozwanego
Entered by: bochkor
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:35 Aug 18, 2002
English to Polish translations [PRO]
Law/Patents
English term or phrase: finding/verdict for the plaintiff/defendant
Wyrok za powoda/oskarżonego? Jak prawidłowo?
bochkor
Local time: 19:37
orzeczenie/wyrok na rzecz powoda/pozwanego
Explanation:
orzeczeni nie rowna sie wyrokowi tak samo jak findings nie rowna sie judgement
Selected response from:

darotob
Local time: 18:37
Grading comment
Dziękuję bardzo!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5orzeczenie/wyrok na rzecz powoda/pozwanegodarotob


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
orzeczenie/wyrok na rzecz powoda/pozwanego


Explanation:
orzeczeni nie rowna sie wyrokowi tak samo jak findings nie rowna sie judgement


    Reference: http://www.cam.org/~darotob/avocats.html
darotob
Local time: 18:37
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 551
Grading comment
Dziękuję bardzo!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search