KudoZ home » English to Polish » Law/Patents

No further breakdown is required

Polish translation: Bardziej szczegółowe informacje o cenach nie są wymagane

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:56 Aug 21, 2002
English to Polish translations [PRO]
Law/Patents / przetargi
English term or phrase: No further breakdown is required
The financial offer must state the tenderer's global price in euro for providing the services . No further breakdown is required.
kterelak
Poland
Local time: 01:40
Polish translation:Bardziej szczegółowe informacje o cenach nie są wymagane
Explanation:
"breakdown" jako podzial na (pod)podkategorie.
Selected response from:

Radek Podolski
Local time: 16:40
Grading comment
Ok. Dziękuję.Pozdrawiam
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2Bardziej szczegółowe informacje o cenach nie są wymaganeRadek Podolski


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Bardziej szczegółowe informacje o cenach nie są wymagane


Explanation:
"breakdown" jako podzial na (pod)podkategorie.

Radek Podolski
Local time: 16:40
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 1010
Grading comment
Ok. Dziękuję.Pozdrawiam

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Piotr Kurek
40 mins

agree  Andrzej Lejman
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search