KudoZ home » English to Polish » Law/Patents

cc:

Polish translation: do wiadomości

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:cc:
Polish translation:do wiadomości
Entered by: kterelak
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:50 Oct 16, 2002
English to Polish translations [Non-PRO]
Law/Patents / umowa
English term or phrase: cc:
na koniec umowy o odstąpieniu
niestety nie mogę tego nigdzie znaleźć, potem podane są nazwiska
kterelak
Poland
Local time: 16:54
do wiadomosci:
Explanation:
= carbon copy

formulka kancelaryjna
Selected response from:

Jacek Krankowski
Grading comment
dziękuję
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +5do wiadomosci:Jacek Krankowski


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
do wiadomosci:


Explanation:
= carbon copy

formulka kancelaryjna

Jacek Krankowski
PRO pts in pair: 2960
Grading comment
dziękuję

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ania
3 mins

agree  Piotr Kurek
7 mins

agree  Teresa Jaczewska
9 mins

agree  bartek
20 mins

agree  anglista
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search