KudoZ home » English to Polish » Law/Patents

plead guilty to the charge of ...

Polish translation: przyznac sie do popelnienia zarzucanego czynu

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:plead guilty to the charge
Polish translation:przyznac sie do popelnienia zarzucanego czynu
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:35 Jan 11, 2003
English to Polish translations [PRO]
Law/Patents
English term or phrase: plead guilty to the charge of ...
I understand that I plead guilty to the charge of ...
(in the text of an Acknowledgment to Defendant)

"Przyznaje sie do winy za oskarzenie ..." czy "Przyznaje sie do winy pod zarzutem o ...?"
Jaroslaw
United States
Local time: 14:40
przyznał się do popełnienia zarzucanego mu czynu
Explanation:
albo przyznała (jeżeli łabędzica;-)
Selected response from:

pidzej
Poland
Local time: 21:40
Grading comment
Dziekuje za przypomnienie tego wlasciwego zwrotu. W tym wypadku trzeba opuscic slowo "wina", aby oddac sens tresci.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4przyznał się do popełnienia zarzucanego mu czynupidzej
5wina za zrobienie / spowodowanie czegoś
lim0nka


  

Answers


43 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
wina za zrobienie / spowodowanie czegoś


Explanation:
tak mówi słownik poprawnej polszczyzny PWN:
Ponosić winę za czyjeś krzywdy, za spowodowanie wypadku.


--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-11 18:20:55 (GMT)
--------------------------------------------------

a może po prostu:
przyznałem się do zrobienia / spowodowania czegoś...

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-11 18:22:50 (GMT)
--------------------------------------------------

przyznałem, że jestem winny... (np. obrzucenia gościa stekiem obelg)

Być winnym katastrofy, klęski, nieszczęścia, zbrodni.
Uznać kogoś za winnego.
Udowodniono oskarżonemu, że jest winny (a. winien).
(tenże słownik)

lim0nka
United Kingdom
Local time: 20:40
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 3581
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
przyznał się do popełnienia zarzucanego mu czynu


Explanation:
albo przyznała (jeżeli łabędzica;-)

pidzej
Poland
Local time: 21:40
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 1077
Grading comment
Dziekuje za przypomnienie tego wlasciwego zwrotu. W tym wypadku trzeba opuscic slowo "wina", aby oddac sens tresci.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Piotr Kurek
56 mins

agree  bartek
1 hr

agree  Ensor
4 hrs

agree  anglista
1 day12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search