KudoZ home » English to Polish » Law/Patents

in the period 10 costs

Polish translation: koszty bepośrednie/zmienne dziesiątego okresu

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:40 May 18, 2003
English to Polish translations [PRO]
Law/Patents / distribution agreement
English term or phrase: in the period 10 costs
Any charges associated with making slow-moving inventory available to X or its appointed agents shall be agreed and incorporated in the period 10 costs.

Doslownie tak jest w umowie. Klauzula pojawia sie w takiej formie 3 razy, wiec nie ma mowy o moim przeoczeniu. Umowe pisali Holendrzy. Moze ktos ma jakis pomysl co z tym fantem zrobic?
Grommit
United Kingdom
Local time: 09:30
Polish translation:koszty bepośrednie/zmienne dziesiątego okresu
Explanation:
ściśle to będzie stały koszt zmienny (wiem jak to brzmi ale takie są finanse).
Zapraszam po szczegóły księgowe do dokładnego przestudiowania linku.
Period costs=expensed immediately.
Pozdrawiam i współczuję jeśli nie jesteś ekonomistą ;)
Selected response from:

Gregor
Local time: 10:30
Grading comment
Odpowiedz byla SUPER! Dalabym 20 punktow gdyby mozna bylo! Rzeczywiscie, nie bedac ekonomistka, nie mialam zadnych szans na zastosowanie prawidlowego terminu. Jeszcze raz dziekuje!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5koszty bepośrednie/zmienne dziesiątego okresu
Gregor


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
koszty bepośrednie/zmienne dziesiątego okresu


Explanation:
ściśle to będzie stały koszt zmienny (wiem jak to brzmi ale takie są finanse).
Zapraszam po szczegóły księgowe do dokładnego przestudiowania linku.
Period costs=expensed immediately.
Pozdrawiam i współczuję jeśli nie jesteś ekonomistą ;)


    Reference: http://www.google.pl/search?q=cache:mP-UdnJ4yHAC:info.cba.ks...
Gregor
Local time: 10:30
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 347
Grading comment
Odpowiedz byla SUPER! Dalabym 20 punktow gdyby mozna bylo! Rzeczywiscie, nie bedac ekonomistka, nie mialam zadnych szans na zastosowanie prawidlowego terminu. Jeszcze raz dziekuje!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search