KudoZ home » English to Polish » Law/Patents

shelltime

Polish translation: brak odpowiednika

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
04:48 Jul 2, 2003
English to Polish translations [PRO]
Law/Patents
English term or phrase: shelltime
X Shipping and Transportation Inc chartered the vessel from Y according to a Shelltime 4 charter party-
references : A number of standards forms ( known by codenames such as Austwheat and Shelltime) have been developed for use in particular trades
so it is a standard term:
http://www.asdem.co.uk/newsletter09.htm.
Most tankers forms contain clauses that require the shipt to be free of cargo upon redelivery. Shelltime has no such provision -

W zwiazku z tym, czy Shelltime ma jakis odpowiednik w jezyku polskim???
magdat
Polish translation:brak odpowiednika
Explanation:
w każdym razie ja nie zdołałem takiego znaleźć. W każdym razie Shelltime wygląda na standardowy formularz przy zawieraniu umowy czarteru na czas (Dział III Kodeksu Morskiego)
Selected response from:

leff
Local time: 20:31
Grading comment
Dziekuje, tak tez pozostawiłam, Dziekuje za Kodeks Morski, bardzo mi sie przydaje
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1brak odpowiednika
leff


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
brak odpowiednika


Explanation:
w każdym razie ja nie zdołałem takiego znaleźć. W każdym razie Shelltime wygląda na standardowy formularz przy zawieraniu umowy czarteru na czas (Dział III Kodeksu Morskiego)


    Reference: http://www.prim.com.pl/zagle/kodeks_morski.htm
leff
Local time: 20:31
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 11240
Grading comment
Dziekuje, tak tez pozostawiłam, Dziekuje za Kodeks Morski, bardzo mi sie przydaje

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  bartek: No i zachować chyba trzeba będzie. Są standardy takei jak GASTIME np, czy crude oil, których na polski raczej nie tłumaczymy
11 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search