KudoZ home » English to Polish » Law/Patents

lay

Polish translation: był

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
05:03 Jul 2, 2003
English to Polish translations [Non-PRO]
Law/Patents
English term or phrase: lay
X applied to the District Court for arrest of the vessel which at the time lay in a shipyard in ...
magdat
Polish translation:był
Explanation:
lub: przebywał, lub: był wydokowany - jeśli rzeczywiście był wyjęty z wody a nie stał przy stoczniowym nabrzeżu dajmy na to

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-02 06:46:57 (GMT)
--------------------------------------------------

jeszcze: stał
Selected response from:

pidzej
Poland
Local time: 18:34
Grading comment
Dziekuje - pozostałam przy stojącego w doku , strona bierna był ...nie bardzo mi pasowała , ale dziekuje wszystkim za opinie,


4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3byłpidzej
5składowany/zacumowanyJerzy Zubkiewicz
4stał
leff


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
składowany/zacumowany


Explanation:
jak wolisz

Jerzy Zubkiewicz
Local time: 18:34
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 19

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Andrzej Lejman: statków się raczej nie składuje
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
był


Explanation:
lub: przebywał, lub: był wydokowany - jeśli rzeczywiście był wyjęty z wody a nie stał przy stoczniowym nabrzeżu dajmy na to

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-02 06:46:57 (GMT)
--------------------------------------------------

jeszcze: stał

pidzej
Poland
Local time: 18:34
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 1077
Grading comment
Dziekuje - pozostałam przy stojącego w doku , strona bierna był ...nie bardzo mi pasowała , ale dziekuje wszystkim za opinie,


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lucyna Długołęcka
1 hr

agree  Andrzej Lejman: znajdował się; swoja drogą wiem, że u nas też się mówi na przykład "leży przy nabrzeżu"
1 hr

agree  leff: ale tylko dla 'stał'
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
stał


Explanation:
stał w stoczni, stał w doku

leff
Local time: 18:34
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 11240

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  pidzej: już było o 6:46:57 GMT :-p
59 mins
  -> sorry, nie zauważyłem
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search