KudoZ home » English to Polish » Law/Patents

public domain software

Polish translation: oprogramowanie 'public domain', oprogramowanie ogólnodostępne

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:public domain software
Polish translation:oprogramowanie 'public domain', oprogramowanie ogólnodostępne
Entered by: PAS
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:47 Nov 3, 2003
English to Polish translations [PRO]
Law/Patents
English term or phrase: public domain software
oprogramowanie...
PAS
Local time: 02:06
oprogramowanie 'public domain'
Explanation:
Tego się nie tłumaczy, można najwyżej wyjaśniać znaczenie

"Programy public domain mogą być bez ograniczeń
używane a także włączane jako komponenty innych programów"

"Public domain. - oprogramowanie
dostępne bez opłat, którego można używać bez żadnych ograniczeń. "

Selected response from:

leff
Local time: 02:06
Grading comment
uh-huh. Marcin Miłkowski i Szaniawski proponują "oprogramowanie ogólnodostępne, nie objęte prawami autorskimi"
to ostatnie b. ważne - bo zasadniczo wyróżnia od freeware, które przeważnie jest objęte prawami.
Dzięki - wczoraj nie miałem słownika pod ręką.
Paweł
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4oprogramowanie 'public domain'
leff


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
oprogramowanie 'public domain'


Explanation:
Tego się nie tłumaczy, można najwyżej wyjaśniać znaczenie

"Programy public domain mogą być bez ograniczeń
używane a także włączane jako komponenty innych programów"

"Public domain. - oprogramowanie
dostępne bez opłat, którego można używać bez żadnych ograniczeń. "




    Reference: http://www.pckurier.pl/webmaster/leksykon/p/pubdomain.html
    Reference: http://www.ssi.civ.pl/data/public_domain.php
leff
Local time: 02:06
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 11240
Grading comment
uh-huh. Marcin Miłkowski i Szaniawski proponują "oprogramowanie ogólnodostępne, nie objęte prawami autorskimi"
to ostatnie b. ważne - bo zasadniczo wyróżnia od freeware, które przeważnie jest objęte prawami.
Dzięki - wczoraj nie miałem słownika pod ręką.
Paweł

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrzej Lejman
5 mins

agree  Robert Zawadzki
7 mins

agree  bartek
1 hr

agree  Hanna Stochnialek
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search