Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: kit vs. set

Polish translation: "zestaw do ..." vs. po prostu "zestaw"



Localization World




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:kit vs. set
Polish translation:"zestaw do ..." vs. po prostu "zestaw"
Entered by:Marta Karpińska
Options:
- Contribute to this entry

9:05pm Sep 25, 2006Login or register (free) for more options.
English to Polish translations [PRO]
Linguistics / usage
English term or phrase: kit vs. set
"Zestawy" i "komplety" zabawek i pomocy dydaktycznych dla nauczycieli w kl. 1-3 szk. podst.
Jaka jest różnica pomiędzy 'kit' a 'set' ?
Bogusław Kucharski
Poland
Clarification request(s) and response
barbaraM: 9:16pm Sep 25, 2006: "Kit" - zestaw wymagajacy np montowania czy skladania. "Set" - komplet skladajacy sie z kilku elementow

"zestaw do ..." vs. po prostu "zestaw"
Explanation:
po polsku to jest niestety jedno i to samo, sprawę załatwia kontekst. "kit" to generalnie wszystkie zestawy służące do stworzenia czegoś nowego lub wykonania jakiejś czynności, typu "zestaw do haftowania", "zestaw do defibrylacji", natomiast "set" jest pojęciem bardziej ogólnym i abstrakcyjnym. komunikuje przede wszystkim, że mówimy o więcej niż jednej rzeczy. np. "zestaw reguł".
Selected response from:

Marta Karpińska
Poland
Note from asker to answerer
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5przybornik vs. zestaw (czegokolwiek)Anna Nowicka
4 +1"zestaw do ..." vs. po prostu "zestaw"
Marta Karpińska


  

Answers

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
"zestaw do ..." vs. po prostu "zestaw"

Explanation:
po polsku to jest niestety jedno i to samo, sprawę załatwia kontekst. "kit" to generalnie wszystkie zestawy służące do stworzenia czegoś nowego lub wykonania jakiejś czynności, typu "zestaw do haftowania", "zestaw do defibrylacji", natomiast "set" jest pojęciem bardziej ogólnym i abstrakcyjnym. komunikuje przede wszystkim, że mówimy o więcej niż jednej rzeczy. np. "zestaw reguł".

Marta Karpińska
Poland
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Hanna Pietrzyk-Geffroy
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)


11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
przybornik vs. zestaw (czegokolwiek)

Explanation:
Kit to zestaw narzędzi, przyborów do czegoś, a set jest dużo ogólniejszym zestawem dowolnych elementów, tak jak wyjaśnia Marta. Można stosować wymiennie w kontekstach, gdzie zestaw jest zbiorem narzędzi, również abstrakcyjnych, a nie można kiedy set jest układem elementów, jak np. set of clothes

Anna Nowicka
Poland
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list