GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:50 Oct 27, 2007 |
English to Polish translations [PRO] Art/Literary - Linguistics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: EnglishDirect Local time: 00:31 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | jest częścią naszego funkcjonowania |
| ||
4 | nasz sposób na pracę |
| ||
3 | wkalkulowane w nasze funkcjonowanie |
|
nasz sposób na pracę Explanation: może tak |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
wkalkulowane w nasze funkcjonowanie Explanation: Propo. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
jest częścią naszego funkcjonowania Explanation: sugestia -------------------------------------------------- Note added at 1 day23 hrs (2007-10-29 16:32:42 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Dziękuję! |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|