Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to Polish translations [PRO] Tech/Engineering - Linguistics | | English term or phrase: high-touch | "Software deployments and services are provided in a high-touch, high-cost manner."
Tekst traktuje o metodach obnizania kosztow dzialania przedsiebiorstw.
Co oznacza high-touch? |
| MacieksKudoZ activityQuestions: 516 ( 8 open) ( 46 without valid answers) ( 20 closed without grading) Answers: 252 Poland
| Local time: 20:42
|
| | Selected response from: geopiet
| Grading comment tak, dzieki 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
41 mins confidence:  
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |