ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Polish » Linguistics

commencement

Polish translation: wskazówki / rady na dobry początek


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:commencement
Polish translation:wskazówki / rady na dobry początek
Entered by: Piotr Czyżewski
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:50 Sep 16, 2009
English to Polish translations [PRO]
Art/Literary - Linguistics / last section of a book
English term or phrase: commencement
Co może oznaczać taki tytuł ostatniego działu książki?
R.S.
Local time: 00:19
wskazówki / rady na dobry początek
Explanation:
Może to? Nic innego mi nie przychodzi do głowy. Skoro rozdział "commencement" jest na końcu tej książki, to może chodzi o parę ostatnich rad i wskazówek, dawanych juz po omówieniu trudności i wyzwań.
Selected response from:

Piotr Czyżewski
Poland
Local time: 00:19
Grading comment
wielkie dzięki, bardzo pasuje pomimo skąpego kontekstu
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2wskazówki / rady na dobry początek
Piotr Czyżewski


Discussion entries: 3





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
wskazówki / rady na dobry początek


Explanation:
Może to? Nic innego mi nie przychodzi do głowy. Skoro rozdział "commencement" jest na końcu tej książki, to może chodzi o parę ostatnich rad i wskazówek, dawanych juz po omówieniu trudności i wyzwań.

Piotr Czyżewski
Poland
Local time: 00:19
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8
Grading comment
wielkie dzięki, bardzo pasuje pomimo skąpego kontekstu
Notes to answerer
Asker: bardzo prawdopodobne, dzięki

Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): Paunitka


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 19, 2009 - Changes made by Piotr Czyżewski:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: