ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Polish » Linguistics

an amazing seven times

Polish translation: zdumiewająca seria siedmiu zwycięstw


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:an amazing seven times
Polish translation:zdumiewająca seria siedmiu zwycięstw
Entered by: Polangmar
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:32 Sep 17, 2009
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-09-21 13:54:12 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to Polish translations [PRO]
Art/Literary - Linguistics / gramatyka angielska
English term or phrase: an amazing seven times
How to explain the indefinite article ''an'' before a plural noun ''times''. The context is: ''He became the first rider ever to win the Tour the France an amazing seven times.''
violter
Local time: 01:11
zdumiewające siedem razy = zdumiewająca liczba siedmiu razy
Explanation:
Tutaj te siedem razy postrzegamy jako jedno wielkie dokonanie. Typowym przypadkiem przedimka a/an jest "another two, three, etc. days/weeks" (http://tinyurl.com/mgm63a ), gdy dany okres postrzegamy jako całość złożoną z danej liczby dni/tygodni.

Podobne pytanie: http://tinyurl.com/l9kvn7 .

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2009-09-17 21:11:35 GMT)
--------------------------------------------------

Miało być:
Typowym przypadkiem stosowania przedimka a/an w liczbie mnogiej jest "another two, three, etc. days/weeks"...
Selected response from:

Polangmar
Poland
Local time: 01:11
Grading comment
Bardzo dziękuje!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2zdumiewające siedem razy = zdumiewająca liczba siedmiu razyPolangmar
4zanotował / odniósł niesamowitą serię siedmiu (kolejnych) zwycięstw
Piotr Czyżewski
3wyjasnienierek


Discussion entries: 1





  

Answers


37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
zdumiewające siedem razy = zdumiewająca liczba siedmiu razy


Explanation:
Tutaj te siedem razy postrzegamy jako jedno wielkie dokonanie. Typowym przypadkiem przedimka a/an jest "another two, three, etc. days/weeks" (http://tinyurl.com/mgm63a ), gdy dany okres postrzegamy jako całość złożoną z danej liczby dni/tygodni.

Podobne pytanie: http://tinyurl.com/l9kvn7 .

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2009-09-17 21:11:35 GMT)
--------------------------------------------------

Miało być:
Typowym przypadkiem stosowania przedimka a/an w liczbie mnogiej jest "another two, three, etc. days/weeks"...

Polangmar
Poland
Local time: 01:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 89
Grading comment
Bardzo dziękuje!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Stanislaw Czech
21 mins
  -> Dziękuję.:)

agree  Bubz
4 hrs
  -> Dziękuję.:)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
wyjasnienie


Explanation:
nie wiem dla kogo ma byc przeznaczone to wyjasnienie ale konieczne jest zwrocenie uwagi na uzycie przymiotnika nacechowanego emocjonalnie + liczebnik + rzeczownik np. 'a shocking ten days' 'an incredible ten million people'
pojawienie sie przymiotnika wywoluje zwykle perturbacje gramatyczne i np. niektore niepoliczalne rzeczowniki w konstrukcji 'rzeczownik+przymiotnik' poprzedzone sa rodzajnikiem nieokreslonym, np. a nice weather

Kto bedzie odbiorca docelowym tego wyjasnienia?

rek
Local time: 00:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
zanotował / odniósł niesamowitą serię siedmiu (kolejnych) zwycięstw


Explanation:
Może w ten sposób?

Piotr Czyżewski
Poland
Local time: 01:11
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): Miriam300


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 21, 2009 - Changes made by Polangmar:
Field (specific)Poetry & Literature => Linguistics
Sep 21, 2009 - Changes made by Polangmar:
Edited KOG entry's old entry - "an amazing seven times " => "zdumiewające siedem razy = zdumiewająca liczba siedmiu razy"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: