ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Polish » Linguistics

to make significant other ...

Polish translation: żeby partner(ka)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:12 Jan 19, 2011
English to Polish translations [PRO]
Art/Literary - Linguistics
English term or phrase: to make significant other ...
Subject states he wants to die to make significant other feel guilty [as opposed to the appearance of wanting to die])
jmarcin2
Polish translation:żeby partner(ka)
Explanation:
Chce umrzeć, żeby partner(ka) poczuła się winna, żeby wprawić jego/ją w poczucie winy.
Significant other to druga połówka - partner, współmałżonek itp.

--------------------------------------------------
Note added at   1 godz. (2011-01-19 09:54:02 GMT)
--------------------------------------------------

nie: wprawić w poczucie winy, tylko: wzbudzić poczucie winy, sorry
Selected response from:

allp
Poland
Local time: 18:53
Grading comment
Dziękuję!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2żeby partner(ka)
allp


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
żeby partner(ka)


Explanation:
Chce umrzeć, żeby partner(ka) poczuła się winna, żeby wprawić jego/ją w poczucie winy.
Significant other to druga połówka - partner, współmałżonek itp.

--------------------------------------------------
Note added at   1 godz. (2011-01-19 09:54:02 GMT)
--------------------------------------------------

nie: wprawić w poczucie winy, tylko: wzbudzić poczucie winy, sorry

allp
Poland
Local time: 18:53
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 47
Grading comment
Dziękuję!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  whole grain
3 hrs
  -> dzięki :)

agree  Dorota Goczal
16 hrs
  -> dzięki :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: