ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Polish » Linguistics

Non-lexical vs. lexical/semantic processing (reading)

Polish translation: przetwarzanie (informacji, danych)/czytanie nieleksykalne vs. leksykalno-semantyczne


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Non-lexical vs. lexical/semantic processing (reading)
Polish translation:przetwarzanie (informacji, danych)/czytanie nieleksykalne vs. leksykalno-semantyczne
Entered by: Pawel_Musial
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:50 Jun 24, 2011
English to Polish translations [PRO]
Social Sciences - Linguistics / Neurolinguistics
English term or phrase: Non-lexical vs. lexical/semantic processing (reading)
"This allowed us to localize, within each group of participants, the brain regions that were differentially involved in nonlexical reading, lexical/semantic reading and processing load when nonlexical and lexical/semantic processing are inconsistent."

Artykuł z neurolingwistyki:

http://cercor.oxfordjournals.org/content/early/2009/05/28/ce...
Pawel_Musial
United Kingdom
Local time: 17:54
przetwarzanie (informacji, danych)/czytanie nieleksykalne vs. leksykalno-semantyczne
Explanation:
Ewentualnie (a może nawet lepiej :))
non-lexical - na poziomie pozasłownym
lexical - na poziomie słownym (wyrazowym/wyrazów, słów)
semantic - na poziomie znaczeniowym (znaczeń)

lexical-semantic - na poziomie słowno-znaczeniowym

--------------------------------------------------
Note added at 1 day19 mins (2011-06-25 22:09:45 GMT)
--------------------------------------------------

W tym specyficznym połączeniu pewnie trudno będzie coś znaleźć, jednak osobno terminy te pojawiają się w google. Oto przykładowe linki:

"Przetwarzanie leksykalne i słownik umysłowy dwu- i trójjęzycznych
tłumaczy konferencyjnych."
http://www.nauka.gov.pl/fileadmin/user_upload/Nauka/Sprawy_N...

"Wpływ doświadczenia tłumaczeniowego na pamięć operacyjną, organizację dwujęzycznego słownika umysłowego i przetwarzanie leksykalne"
https://osf.opi.org.pl/app/aawi/wynikiKonkursow.do?sortowani...

"Wcześniej badacze sugerowali, że przetwarzanie semantyczne odbywa się w kilku obszarach tego organu."
http://www.wprost.pl/ar/6839/Know-how/?I=836


Występuje też szersze pojęcie "PRZETWARZANIA MORFOLOGICZNEGO" (i "morfo-syntaktycznego") które obejmuje "przetwarzanie LEKSYKALNE".

Mam nadzieję, że nieco pomogłam.

Pozdrawiam.
Selected response from:

annabc
Local time: 17:54
Grading comment
Dziękuję :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 -1przetwarzanie (informacji, danych)/czytanie nieleksykalne vs. leksykalno-semantyczne
annabc


Discussion entries: 2





  

Answers


46 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
non-lexical vs. lexical/semantic processing (reading)
przetwarzanie (informacji, danych)/czytanie nieleksykalne vs. leksykalno-semantyczne


Explanation:
Ewentualnie (a może nawet lepiej :))
non-lexical - na poziomie pozasłownym
lexical - na poziomie słownym (wyrazowym/wyrazów, słów)
semantic - na poziomie znaczeniowym (znaczeń)

lexical-semantic - na poziomie słowno-znaczeniowym

--------------------------------------------------
Note added at 1 day19 mins (2011-06-25 22:09:45 GMT)
--------------------------------------------------

W tym specyficznym połączeniu pewnie trudno będzie coś znaleźć, jednak osobno terminy te pojawiają się w google. Oto przykładowe linki:

"Przetwarzanie leksykalne i słownik umysłowy dwu- i trójjęzycznych
tłumaczy konferencyjnych."
http://www.nauka.gov.pl/fileadmin/user_upload/Nauka/Sprawy_N...

"Wpływ doświadczenia tłumaczeniowego na pamięć operacyjną, organizację dwujęzycznego słownika umysłowego i przetwarzanie leksykalne"
https://osf.opi.org.pl/app/aawi/wynikiKonkursow.do?sortowani...

"Wcześniej badacze sugerowali, że przetwarzanie semantyczne odbywa się w kilku obszarach tego organu."
http://www.wprost.pl/ar/6839/Know-how/?I=836


Występuje też szersze pojęcie "PRZETWARZANIA MORFOLOGICZNEGO" (i "morfo-syntaktycznego") które obejmuje "przetwarzanie LEKSYKALNE".

Mam nadzieję, że nieco pomogłam.

Pozdrawiam.

annabc
Local time: 17:54
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Dziękuję :)
Notes to answerer
Asker: Taka też była moja intuicja, ale google nie zwraca niczego na ten temat. Prawdopodobnie w polskim piśmiennictwie te terminy są tłumaczone inaczej.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  bartnick: "reading" to nie "czytanie" w tym kontekście
1 day20 hrs
  -> Co w takim razie znaczy "reading" w tym kontekście? O czym traktuje artykuł załączony przez Pawła, jeśli nie o procesie "czytania" drugiego języka w sensie mniej lub bardziej dosłownym? Polecam zajrzeć do tekstu i wysunąć sensowną kontrpropozycję.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: