Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Polish translations [PRO] Science - Livestock / Animal Husbandry | | | | wycofać | Explanation: "Opuścić" też może być, ale w tekście mamy także "The █ shows the % cows that have left the herd.", więc "exited" lepiej dać jako "wycofane.
http://tinyurl.com/3uxjp7t |
| Selected response from: Polangmar Poland Local time: 00:38
| Grading comment OK 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
15 hrs confidence:  
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Jul 9, 2011 - Changes made by Polangmar: | | Edited KOG entry | literary's old entry - "exit" => "wycofać" |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |