KudoZ home » English to Polish » Management

fence assessment

Polish translation: kwota należności za ogrodzenie

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:59 Sep 12, 2007
English to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Management / agreement
English term or phrase: fence assessment
jest to pozycja w umowie z cmentarzem dot. pochówku, za którą pobiera się opłatę. Nie wiem czy chodzi o płot czy o jakiś podatek. Dziękuję za odpowiedź.
jmozyn
Local time: 19:44
Polish translation:kwota należności za ogrodzenie
Explanation:
Raczej nie chodzi tu o żaden podatek. Jednak bez szerszego kontaktstu ciężko więcej wydedukować.

--------------------------------------------------
Note added at   2 godz. (2007-09-12 15:54:33 GMT)
--------------------------------------------------

Jak wynika z przepisów cmentarnych pobiea się opłaty między innymi za ustawienie pomnika, wysadzenie kostką miejsca dookoła grobu, dodatkowego odgrodzenia grobu - więc może właśnie o to chodzi.
Selected response from:

Izabela Pogracka - Michalak
Poland
Local time: 19:44
Grading comment
Dzięki
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2kwota należności za ogrodzenie
Izabela Pogracka - Michalak


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
kwota należności za ogrodzenie


Explanation:
Raczej nie chodzi tu o żaden podatek. Jednak bez szerszego kontaktstu ciężko więcej wydedukować.

--------------------------------------------------
Note added at   2 godz. (2007-09-12 15:54:33 GMT)
--------------------------------------------------

Jak wynika z przepisów cmentarnych pobiea się opłaty między innymi za ustawienie pomnika, wysadzenie kostką miejsca dookoła grobu, dodatkowego odgrodzenia grobu - więc może właśnie o to chodzi.

Izabela Pogracka - Michalak
Poland
Local time: 19:44
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Dzięki
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search