KudoZ home » English to Polish » Management

lagging its competitors vs. their higher prices

Polish translation: pozostając w tyle za konkurencją

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:lagging its competitors vs. their higher prices
Polish translation:pozostając w tyle za konkurencją
Entered by: skisteeps
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:57 Nov 4, 2007
English to Polish translations [PRO]
Bus/Financial - Management
English term or phrase: lagging its competitors vs. their higher prices
Other metrics we’re developing will also link our marketing
activities to the top line. One will measure the price premium
we enjoy relative to our competitors because of our
segment-tailored value propositions and superior execution.
Comparing our average prices at year’s end to certain competitors
in each country is our current first proxy. By this
crude measure, Lafarge *** is lagging its competitors *** (by $7 per
tonne compared with Holcim and $2 per tonne versus
Cemex).We believe, however, that ***their higher prices ***reflect
the different geographic mix of the markets they operate
in, and we suspect that the difference would be a lot greater
if we had not undertaken our marketing initiatives.

Kompletnie nie rozumiem tego fragmentu.
W drugim zdaniu mowa o tym, że Lafarge zamierza porównywać "premium prices we enjoy" czyli wyższe ceny w stosunku do konkurencji. Potem mowa, że Lafarge "is lagging its competitors" (zostawia konkurentów w tyle, czy zostaje w tyle za konkurencją?),.
Ale potem mowa, że "their higher prices", czyli ceny konkurentów Cemex i Holcim są wyższe.
madziag
Local time: 08:11
pozostając w tyle za konkurencją
Explanation:
To pierwszy segment. Drugi nie wymaga tłumaczenia (podstawowy zwrot).
Selected response from:

skisteeps
Canada
Local time: 23:11
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2pozostając w tyle za konkurencją
skisteeps


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
pozostając w tyle za konkurencją


Explanation:
To pierwszy segment. Drugi nie wymaga tłumaczenia (podstawowy zwrot).

skisteeps
Canada
Local time: 23:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Roman Kozierkiewicz
13 hrs
  -> Dziękuję!

agree  Polangmar
1 day8 hrs
  -> Dziękuję!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 18, 2007 - Changes made by skisteeps:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search