Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to Polish translations [PRO] Management / management | | English term or phrase: crunching numbers | Hello,
I am doing a translation for my MA thesis and I am stuck at the term "crunching numbers".
like in a sentence:
I have seen one basic problem continually burden all levels of management, and sometimes even the owners; I am talking about number crunching.
or crunching numbers, now that's the bottom line!!!!
I would appreciate any help,
as for now I have come up with: sprawozdawczość finansowa - but I am not very happy with this translation since it is too formal in my opinion,
and - zarządzanie liczbami; but it might be ununderstandable
Thank you loads.
A. |
| | |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |