KudoZ home » English to Polish » Manufacturing

Stretch - Target 18%

Polish translation: rozciągliwość - docelowa 18%

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:19 Jun 24, 2005
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Manufacturing
English term or phrase: Stretch - Target 18%
termin dotyczy jakosci papieru toaletowego
Jacek Podkanski
United Kingdom
Local time: 21:40
Polish translation:rozciągliwość - docelowa 18%
Explanation:
rzeznaczona do pakowania paczek lub palet, wysoka rozciągliwość mechaniczna,
wysoka przeźroczystość, ... papier toaletowy. worki na śmieci ...
www.zebra.waw.pl/shop/shopping/ product_details.php?id=92&product_id=2776
Selected response from:

bartek
Local time: 22:40
Grading comment
dzieki
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4rozciągliwość - docelowa 18%
bartek


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
stretch - target 18%
rozciągliwość - docelowa 18%


Explanation:
rzeznaczona do pakowania paczek lub palet, wysoka rozciągliwość mechaniczna,
wysoka przeźroczystość, ... papier toaletowy. worki na śmieci ...
www.zebra.waw.pl/shop/shopping/ product_details.php?id=92&product_id=2776

bartek
Local time: 22:40
Works in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 90
Grading comment
dzieki
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search