KudoZ home » English to Polish » Manufacturing

Run-at-Rate

Polish translation: Run-at-Rate / Run @ Rate

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Run-at-Rate
Polish translation:Run-at-Rate / Run @ Rate
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:35 Feb 22, 2006
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Manufacturing / production verification
English term or phrase: Run-at-Rate
in PPAP manual - Phase 0 "Run=at=Rate" to confirm that all production input requirements are available and uunderstood and have the potential to produce at rate the required number of acceptable parts.
Jak ładnie przetłumaczyć Run-at-Rate?
Dzięki z góry
stella
Run-at-Rate / Run @ Rate
Explanation:
Jest to wewnętrzny termin General Motors który znaczy mniej więcej "verification that a production process is capable of producing the desired quality at quoted rates". Jeśli się to nazwie cokolwiek innego to dostawcom GM nic nie będzie to mówiło. Są dwie wersje pisowni na internecie - jak wyżej.
Selected response from:

Michał Wiśniewski
Local time: 18:16
Grading comment
Dzieki, wiec tak jak myslalam lepiej zostawic nie tlumaczone.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1Run-at-Rate / Run @ Rate
Michał Wiśniewski
5produkcja dwudniowa
Piotr Łazorko
4zatwierdzenie/odbiór procesu produkcyjnegonietzschka


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
run-at-rate
Run-at-Rate / Run @ Rate


Explanation:
Jest to wewnętrzny termin General Motors który znaczy mniej więcej "verification that a production process is capable of producing the desired quality at quoted rates". Jeśli się to nazwie cokolwiek innego to dostawcom GM nic nie będzie to mówiło. Są dwie wersje pisowni na internecie - jak wyżej.

Michał Wiśniewski
Local time: 18:16
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Dzieki, wiec tak jak myslalam lepiej zostawic nie tlumaczone.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Piotr Łazorko
4112 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1679 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
run-at-rate
zatwierdzenie/odbiór procesu produkcyjnego


Explanation:
zatwierdzenie/odbiór procesu produkcyjnego

nietzschka
Local time: 18:16
Login to enter a peer comment (or grade)

4112 days   confidence: Answerer confidence 5/5
run-at-rate
produkcja dwudniowa


Explanation:
Podczas tego kamienia milowego w okresie produkcji trwającej całe dwa dni weryfikowana jest jakość produkcji w warunkach przyszłej produkcji. Dokładna ilość wyprodukowanych wyrobów jest zdefiniowana w dokumencie „Formuła Q-Integracja nowych części.” Sprawdź również część 2.10.3 „Przegląd dokumentów związanych z Zapewnieniem Jakości. „Run at rate (produkcja dwudniowa) zazwyczaj ma miejsce pomiędzy 0S a SOP, aby zapobiec problemom jakościowym i problemom związanym ze zdolnością produkcyjną. Jakkolwiek, istnieją uzasadnione wyjątki gdy 2TP (produkcja dwudniowa) ma miejsce po SOP. Jednakże, w tym przypadku, wstępna kontrola 2TP musi zostać przeprowadzona w celu zapewnienia zwiększenie zapotrzebowania produkcyjnego pomiędzy 0S a SOP


Example sentence(s):
  • 2DP- two day production-run-at-rate The production quality under future production conditions is verified at this milestone over a production period of 2 whole days. The exact production quantity is defined in the document "Formula Q – New Parts Integr
Piotr Łazorko
Poland
Local time: 18:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 22, 2006 - Changes made by bartek:
LevelNon-PRO » PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search