11:16 Feb 13, 2009 |
English to Polish translations [PRO] Tech/Engineering - Manufacturing / kosmetyki/ Analiza zagrożeń BHP | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: geopiet | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
1 | osłona ognioszczelna |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
osłona ognioszczelna Explanation: Bazując na wymienionych przepisach EN 60 079-10 wnioskuję że chodzi o wydzielone, ogrodzone [holdup - holding (area?)] stanowisko pracy [flameproof enclosure - http://tinyurl.com/algblt] Working areas acc. to EN 60 079-10 - non-explosive, or installation in fl ameproof enclosure - na drugiej stronie pliku pdf - http://tinyurl.com/b628tk |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.