22:55 Jan 13, 2003 |
English to Polish translations [PRO] Marketing | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ivona McCormick United States Local time: 09:47 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | pozytywne nastawienie |
| ||
4 | postawa 'wszystko się da (zrobić) |
| ||
3 | chcieć to móc |
|
postawa 'wszystko się da (zrobić) Explanation: cos w tym rodzaju Nie jestem pewna czy istnieje jakies okreslenie polskie |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
pozytywne nastawienie Explanation: po polsku to chyba najlepiej zabrzmi jako pozytywne nastawienie |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
chcieć to móc Explanation: polski odpowiednik "chcieć, to móc" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.