KudoZ home » English to Polish » Marketing

Customers under the company’s value proposition

Polish translation: Klienci objęci propozycją firmy

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Customers under the company’s value proposition
Polish translation:Klienci objęci propozycją firmy
Entered by: wolf4jc
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:00 Nov 5, 2003
English to Polish translations [Non-PRO]
Marketing
English term or phrase: Customers under the company’s value proposition
Customers under the company’s value proposition
wolf4jc
United States
Local time: 09:05
Klienci objęci propozycją firmy
Explanation:
...dotyczącą wartościowych rozwiązań
LUB
cennym programem
cenną ofertą
mam nadzieję, że kontekst trochę Ci pomoże, bo trudno tak macać po ciemku...
Pozdr
-AG-
Selected response from:

Agnieszka Hayward
Poland
Local time: 15:05
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2 +2Klienci objęci propozycją firmy
Agnieszka Hayward
4Klienci wobec wartosci oszacowania propozycji/wniosku/interesu spolki/zakladu/etc.
Miroslawa Jodlowiec


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
customers under the company’s value proposition
Klienci wobec wartosci oszacowania propozycji/wniosku/interesu spolki/zakladu/etc.


Explanation:
.

Miroslawa Jodlowiec
United Kingdom
Local time: 14:05
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 234
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
Klienci objęci propozycją firmy


Explanation:
...dotyczącą wartościowych rozwiązań
LUB
cennym programem
cenną ofertą
mam nadzieję, że kontekst trochę Ci pomoże, bo trudno tak macać po ciemku...
Pozdr
-AG-

Agnieszka Hayward
Poland
Local time: 15:05
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 680

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  bartek
9 hrs
  -> dziękuję

agree  Joanna Soltysinska: chociaż 'cenny' to może niekoniecznie (bo raczej wtedy powinno być 'valuable...'). Może chodzi o samą wartość [aktywa?] firmy? Bez kontekstu ciężko...:)
12 hrs
  -> ano ciężko. potraktowałam to jako skrót myślowy, przez analogię do gadek, które tłumaczyłam. dzięki
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search