GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:03 Nov 12, 2003 |
English to Polish translations [PRO] Marketing | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: bartek Local time: 15:26 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | niżej |
|
we're in the value business. niżej Explanation: Mogę się mylić, ale przypuszczalnie chodzi sytuację, jak w ponizszym cytacie: McDonald's is "in the value business." Business should aspire to create and add value to customers' lives. Mere words aren't enough, right that wrong immediately. It will add the edge to your competence. Catalyst brings you the concluding part of the article. http://www.blonnet.com/catalyst/2002/12/26/stories/200212260... Chodzi o "add(ed) value" A więc nasze produkty (my) są ulepszone, lepszej klasy, z wartością dodaną (popularne ujęcie tego value added). Stąd - "działamy w sferze z wartością dodaną". Byłoby to rozsądne i wyzwoliłoby Cię od konieczności wymyślania kolejnych przymiotników (złożonych :-) -------------------------------------------------- Note added at 1 hr 3 mins (2003-11-12 17:07:13 GMT) -------------------------------------------------- Nasza firma ma wartość dodaną ??? E, jakoś coś koło tego? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.