GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:54 Oct 20, 2006 |
English to Polish translations [PRO] Marketing - Marketing / Market Research | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Iwona Szymaniak Poland Local time: 00:34 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | fakt, ze klienci lubia wysylac i otrzymywac wiadomosci |
| ||
3 | akceptacja przekazów marketingowych, produktów, usług |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
fakt, ze klienci lubia wysylac i otrzymywac wiadomosci Explanation: messaging - to podsumowanie wysylania i otrzymywania Fraza, ktora podalam moze byc uzyta jako rozszerzony podmiot, tak jak w Pana angielskim tekscie "affinity etc." -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2006-10-20 19:16:57 GMT) -------------------------------------------------- ewentualnie "preferuja", jezeli w kontekscie sa jakies preferencje lub porowniania z czyms. Tzn. zastapic "lubia" z "preferuja" jezeli pasuje. Lub tez "wola" :) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
akceptacja przekazów marketingowych, produktów, usług Explanation: stopień akceptacji lub po prostu stosunek do W moim CRM to jest rozbite: zgoda na mailing, faks, pocztę (i w tym wypadku chodzi o wysylanie ofert i innych materiałów marketingowo-promocyjncyh) Ocena produktów i usług przez klienta występuje jako poziom zadowolenia natomiast. -------------------------------------------------- Note added at 3 days15 hrs (2006-10-24 07:01:58 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Bardzo dziękuję. :) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.