Explanation: Angielski termin jest dość żargonowy, ale polski jeszcze bardziej. Zamiast "zapychanie" możesz napisać "nasycanie", które ma nieco inne pole znaczeniowe, ale jest określeniem bardziej neutralnym.
Explanation: Angielski termin jest dość żargonowy, ale polski jeszcze bardziej. Zamiast "zapychanie" możesz napisać "nasycanie", które ma nieco inne pole znaczeniowe, ale jest określeniem bardziej neutralnym.
Rafal Korycinski Poland Specializes in field Native speaker of: Polish PRO pts in category: 31