ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Polish » Marketing / Market Research

Resurce Package Fee

Polish translation: wynagrodzenie według/zgodnie z wybranym/nakreślonym pakietem usług


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:30 Jul 20, 2008
English to Polish translations [PRO]
Bus/Financial - Marketing / Market Research
English term or phrase: Resurce Package Fee
jeden ze sposobów wynagradzania agencji
RESOURCE PACKAGE FEES
How it works
Resource Package Fees (RPF’s) were developed as an appropriate way to remunerate creative agencies in the period following the splitting out of media planning and buying from creative. (...) Fees are agreed in advance to cover a period of activity (normally one year), and are paid monthly. Typically a RPF arrangement is based on an agreed detailed scope of work and resource plan for a defined period, seeking to refl ect the likely workload requirement of the agency. RPF’s are usually based on staff costs (i.e. so many people at X% of their total working year), an allowance for overheads, and an appropriate allocation for profit.

więcej tu:
http://www.eaca.be/_upload/documents/publications/Agency Rem...
Marek Daroszewski (MrMarDar)
Local time: 09:20
Polish translation:wynagrodzenie według/zgodnie z wybranym/nakreślonym pakietem usług
Explanation:
Ryzykuje powyzszy "strzal". Sadze, ze pakiet uslug jest dobrym odpowiednikiem resources, chociaz resources z definicji slownika to "a stock or supply of money, materials, staff, and other assets that can be drawn on by a person or organization in order to function effectively". Moze to naprowadzi Cie na jakis lepszy trop.
Selected response from:

Maja Zrobecka
Poland
Local time: 09:20
Grading comment
Dzięki
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3wynagrodzenie według/zgodnie z wybranym/nakreślonym pakietem usług
Maja Zrobecka


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
resurce package fee
wynagrodzenie według/zgodnie z wybranym/nakreślonym pakietem usług


Explanation:
Ryzykuje powyzszy "strzal". Sadze, ze pakiet uslug jest dobrym odpowiednikiem resources, chociaz resources z definicji slownika to "a stock or supply of money, materials, staff, and other assets that can be drawn on by a person or organization in order to function effectively". Moze to naprowadzi Cie na jakis lepszy trop.

Maja Zrobecka
Poland
Local time: 09:20
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Dzięki
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: