KudoZ home » English to Polish » Marketing / Market Research

"must have"

Polish translation: nie do odparcia, ktorym nie bedziesz mogl sie oprzec

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:51 Mar 11, 2004
English to Polish translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research
English term or phrase: "must have"
Today, from the M3 Music Summit in Miami Beach, Motorola Inc. (NYSE:MOT) introduced three new "must have" mobile music handsets and new wireless content created by MTV International exclusively for Motorola.

Nie pytam o znaczenie ;-), tylko o to, jak to zgrabnie ująć w zdaniu j.w.
Nie chciałbym napisać po prostu "które musisz mieć".
Andrzej Lejman
Local time: 07:39
Polish translation:nie do odparcia, ktorym nie bedziesz mogl sie oprzec
Explanation:
propozycja, ale Bartkowe tez mi sie podobaja
Selected response from:

madziag
Local time: 07:39
Grading comment
Przerobiłem zdanie i zastosowałem lekko zmodyfikowany wariant tej propozycji. Nie lubię takiego kitu, ale cóż, to nie my wybieramy, ale nam zlecają...
Dziękuje wszystkim.
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +5niezbędny, nieodzowny; obowiązkowy
bartek
3nie do odparcia, ktorym nie bedziesz mogl sie oprzec
madziag


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
must have
niezbędny, nieodzowny; obowiązkowy


Explanation:
konieczny???

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2004-03-11 13:58:58 GMT)
--------------------------------------------------

są niezbędne, nieodzowne :-) ?

bartek
Local time: 07:39
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 247

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  PanPeter: dodam jeszcze :"konieczne", zeby przepelnic miare
7 mins
  -> Chłe, chłe, chłe - konieczne już są, tak po środku wpisu, mniej więcej :-)

agree  Misiaczek: koniecznie
22 mins
  -> Dzięki :-)

agree  Aleksandra Lercher-Szymanska: może jeszcze coś w rodzaju: 'numer jeden'?
32 mins
  -> ja jestem odporna i przyjmuję wszystko, ale co Asker na to? :-)

agree  Dorota Crates
2 hrs

agree  mdarron
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
must have
nie do odparcia, ktorym nie bedziesz mogl sie oprzec


Explanation:
propozycja, ale Bartkowe tez mi sie podobaja

madziag
Local time: 07:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 10
Grading comment
Przerobiłem zdanie i zastosowałem lekko zmodyfikowany wariant tej propozycji. Nie lubię takiego kitu, ale cóż, to nie my wybieramy, ale nam zlecają...
Dziękuje wszystkim.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search