KudoZ home » English to Polish » Marketing / Market Research

spider diagram

Polish translation: wykres radarowy

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:38 Aug 2, 2004
English to Polish translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research
English term or phrase: spider diagram
Nazwa pojawia się w dokumencie marketingowym
Piotr Kurek
Local time: 19:28
Polish translation:wykres radarowy
Explanation:
Skonsultowalem sie z zaprzyjazniona firma badania rynku. Na co dzien mowia na to 'mapka', ale uwazaja, ze oficjalna nazwa jest wlasnie taka.
Selected response from:

Jakub Szacki
Poland
Local time: 19:28
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2wykres radarowy
Jakub Szacki
5diagram paj±ka
Dominiczak
2rozważanie możliwości / Spider Diagram
lim0nka


Discussion entries: 3





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
rozważanie możliwości / Spider Diagram


Explanation:
bez dokładniejszych informacji, trudno powiedzieć, bo ma taki wykres może mieć różne formy
http://cee.wpi.edu/ce_ethics/spider.html
http://re-xs.ucsm.ac.uk/re/community/spider_diagram1.htm
http://geology.csupomona.edu/docs/stop1-4.htm

a tu jest jeszcze wyjaśnienie, że to synonim Mind Map
http://c2.com/cgi/wiki?SpiderDiagram
http://c2.com/cgi/wiki?MindMap

lim0nka
United Kingdom
Local time: 18:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 71
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
diagram paj±ka


Explanation:
inne okre¶lenie "mapy umysłu" Buzana - ze wzgledu na silne skojarzenie wygl±du takiej mapy z siecia paj±ka.


    Reference: http://www.change.freeuk.com/learning/concepts/discourses.ht...
Dominiczak
Local time: 19:28
Native speaker of: Native in PolishPolish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  lim0nka: a może jakaś polska strona albo opracowanie potwierdzające takie a nie inne tłumaczenie tej nazwy?
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
wykres radarowy


Explanation:
Skonsultowalem sie z zaprzyjazniona firma badania rynku. Na co dzien mowia na to 'mapka', ale uwazaja, ze oficjalna nazwa jest wlasnie taka.

Jakub Szacki
Poland
Local time: 19:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 11
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Monika Rozwarzewska
2 days1 hr

agree  Agnieszka Hayward
15 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search