KudoZ home » English to Polish » Marketing / Market Research

focus, direction and leadership

Polish translation: cel, kierunek, rola przywódcza

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:focus, direction and leadership
Polish translation:cel, kierunek, rola przywódcza
Entered by: MonikaSojka
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:36 Aug 10, 2004
English to Polish translations [PRO]
Marketing / Market Research
English term or phrase: focus, direction and leadership
nic już sama nie wymyślę więc liczę na pomoc.
Zadanie menedżera- to provide focus, direction and leadership for the development of staff.
MonikaSojka
United Kingdom
Local time: 09:26
cel, kierunek, rola przywódcza
Explanation:
a w zdaniu tak:
(...) nadawać cel, kierunek oraz spełniać rolę przywódczą (...)

propozycja :)
Selected response from:

*eva*
United Kingdom
Local time: 09:26
Grading comment
tak mi sie podoba, dziekuje Ewa
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4ukierunkowywanie, udzielanie wskazówek/wytycznych oraz przywództwobej
4cel, kierunek, rola przywódcza
*eva*


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
cel, kierunek, rola przywódcza


Explanation:
a w zdaniu tak:
(...) nadawać cel, kierunek oraz spełniać rolę przywódczą (...)

propozycja :)

*eva*
United Kingdom
Local time: 09:26
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 23
Grading comment
tak mi sie podoba, dziekuje Ewa
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ukierunkowywanie, udzielanie wskazówek/wytycznych oraz przywództwo


Explanation:
zamiast przywództwo może byc tez kierowanie, ale gryzie mi się z ukierunkowywaniem (provide focus. Ggyby użyć tu "wyznaczanie celów", wtedy "kierowanie" będzie jak znalazł.

bej
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 5
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search