KudoZ home » English to Polish » Mechanics / Mech Engineering

emergency assebly points

Polish translation: zapasowe / awaryjne miejsca zbiórki // miejsce zbiórki w przypadku awarii

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:19 May 24, 2005
English to Polish translations [PRO]
Mechanics / Mech Engineering / .
English term or phrase: emergency assebly points
.
ulaw21
Italy
Local time: 12:39
Polish translation:zapasowe / awaryjne miejsca zbiórki // miejsce zbiórki w przypadku awarii
Explanation:
... Safety (684-5609) if you have any questions about the Emergency Assembly Point
for your workplace. ... Go to your designated Emergency Assembly Point ...
www.safety.duke.edu/Newsletter/june03/eap.htm

http://www.proz.com/kudoz/614977

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2005-05-24 07:56:21 GMT)
--------------------------------------------------

ewakuacji w przypadku awarii
Selected response from:

bartek
Local time: 12:39
Grading comment
dziekuje
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1zapasowe / awaryjne miejsca zbiórki // miejsce zbiórki w przypadku awarii
bartek


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
zapasowe / awaryjne miejsca zbiórki // miejsce zbiórki w przypadku awarii


Explanation:
... Safety (684-5609) if you have any questions about the Emergency Assembly Point
for your workplace. ... Go to your designated Emergency Assembly Point ...
www.safety.duke.edu/Newsletter/june03/eap.htm

http://www.proz.com/kudoz/614977

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2005-05-24 07:56:21 GMT)
--------------------------------------------------

ewakuacji w przypadku awarii

bartek
Local time: 12:39
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 539
Grading comment
dziekuje

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  petrolhead: albo "ewakuacyjne" i "w przypadku zagrożenia" :-))) // a ja znowu jestem nadgorliwy ;-((
24 mins
  -> Gracias, VERTERE, pero la palabra "presostato" no lleva tilde. www.rae.es = presostato. 1. m. Dispositivo que permite mantener constante la presión de un fluido en un circuito.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search