DLP (double-line-paraboloid) focusing mirror

Polish translation: paraboloida eliptyczna

09:12 Jul 24, 2005
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
English term or phrase: DLP (double-line-paraboloid) focusing mirror
Dalej spawanie laserowe - opis działania urządzenia. Cytuję dokładnie:

"For welding we use DLP-focusing mirror. With this mirror the shape of the welding seam can be adapted to the process. (...) The DLP-mirror (double-line-paraboloid) produce 2 focusing lines, crosswise in a certain distance. In your application one line is placed on the surface of the gear/synchronizer crosswise to the welding direction. The other line is placed on the root of the seam. This effects that the speed of cooling of the seam is decreased and the hardness is lower."
ebk
Local time: 02:42
Polish translation:paraboloida eliptyczna
Explanation:
w dwu wzajemnie prostopadłych płaszczyznach ogniskowa będzie inna

Elliptical (or similar) shape. Most single-panel DLP. TM. systems utilize an elliptical reflector to. focus the light into a small spot on the color wheel. ...
www.marubun.co.jp/semicon/ ti_dlp/pdf/Discoverydlpa002.pdf - Podobne strony
Selected response from:

A.G.
Local time: 02:42
Grading comment
Dziękuję.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1paraboloida eliptyczna
A.G.


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
dlp (double-line-paraboloid) focusing mirror
paraboloida eliptyczna


Explanation:
w dwu wzajemnie prostopadłych płaszczyznach ogniskowa będzie inna

Elliptical (or similar) shape. Most single-panel DLP. TM. systems utilize an elliptical reflector to. focus the light into a small spot on the color wheel. ...
www.marubun.co.jp/semicon/ ti_dlp/pdf/Discoverydlpa002.pdf - Podobne strony

A.G.
Local time: 02:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 1964
Grading comment
Dziękuję.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  bartek
9 hrs
  -> dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search