KudoZ home » English to Polish » Mechanics / Mech Engineering

oil content bearing

Polish translation: Łożysko samosmarujące

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:oil content bearing
Polish translation:Łożysko samosmarujące
Entered by: xmikusx
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:42 Mar 18, 2007
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
English term or phrase: oil content bearing
łożysko, które nie potrzbuje oliwienia / smarowania - czy tez ma ten olej w sobie???, czy to sie jakos nazywa???
xmikusx
Local time: 21:09
Łożysko samosmarujące
Explanation:
Google zwraca jakieś sporadyczne wyniki przy szukaniu wyrażenia źródłowego, więc nie jest ono chyba szeroko przyjęte i trzeba je rozumieć "opisowo" a nie jako wyrażenie.
Dla mnie jest to po prostu łożysko samosmarujące, w którym powierzchnie są nasączone smarem.

http://tinyurl.com/33pov2
As the oilless [oil content] bearing is the bearing having lubricating function, it can be used for a long time without oil supplying. (...) The oiless bearing means that oil is contained in part by itself.

Może gdybym wiedział jakie jest zastosowanie tego łożyska mógłbym napisać coś więcej.
Selected response from:

Krzysztof Nowoszynski
Poland
Local time: 21:09
Grading comment
Wielkie dzięki :)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3łożysko (ślizgowe) samosmarowne
Andrzej Mierzejewski
3Łożysko samosmarujące
Krzysztof Nowoszynski


  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Łożysko samosmarujące


Explanation:
Google zwraca jakieś sporadyczne wyniki przy szukaniu wyrażenia źródłowego, więc nie jest ono chyba szeroko przyjęte i trzeba je rozumieć "opisowo" a nie jako wyrażenie.
Dla mnie jest to po prostu łożysko samosmarujące, w którym powierzchnie są nasączone smarem.

http://tinyurl.com/33pov2
As the oilless [oil content] bearing is the bearing having lubricating function, it can be used for a long time without oil supplying. (...) The oiless bearing means that oil is contained in part by itself.

Może gdybym wiedział jakie jest zastosowanie tego łożyska mógłbym napisać coś więcej.

Krzysztof Nowoszynski
Poland
Local time: 21:09
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 23
Grading comment
Wielkie dzięki :)
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
łożysko (ślizgowe) samosmarowne


Explanation:
chyba o to chodzi - jeżeli łożysko ślizgowe.
Jeżeli jednak łożysko toczne, to o tej porze (19 marca, godz. 0016) nie mam pewności :-)

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2007-03-18 23:19:58 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.tribologia.org/ptt/l50l/l50ll.htm

Andrzej Mierzejewski
Poland
Local time: 21:09
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 972
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search