KudoZ home » English to Polish » Mechanics / Mech Engineering

housings and flanges oraz engineering cast iron oraz casehardened steel

Polish translation: obudowy/korpusy i połączenia kołnierzowe, żeliwo konstrukcyjne, stal utwardzana powierzchniowo

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:housings and flanges oraz engineering cast iron oraz casehardened steel
Polish translation:obudowy/korpusy i połączenia kołnierzowe, żeliwo konstrukcyjne, stal utwardzana powierzchniowo
Entered by: Merix
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:20 Apr 10, 2007
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
English term or phrase: housings and flanges oraz engineering cast iron oraz casehardened steel
Co do pierwszego to chciałbym dowiedzieć sie czy w przypadku przekładni osiowych flanges należy tłumaczyc jako kołnierze czy kryzy?

Housings - to będa pokrywy czy osłony?

czy w zdaniu "housings and flanges are manufactured in engineering cast iron G20 UNI 5007 except..." to engineering cast irion oznacza - inżynieryjnych odlewach żeliwnych ?

casthardened and tempered steel - powierzchniowo nawęglana i hartowana stal - czy tu chodzi o cos innego ??

Bardzo prosze o fachowe rady!
Z góry dzięki

Proszę o fachową rade
Dziękuje
Merix
Poland
Local time: 07:10
obudowy/korpusy i połączenia kołnierzowe, żeliwo konstrukcyjne, stal utwardzana powierzchniowo
Explanation:
Trochę dużo tego jak na jedno pytanie?! Mimo to pozdrawiam
Selected response from:

Marian Krzymiński
Poland
Local time: 07:10
Grading comment
WIelkie DZIEKI i przepraszam , ja tu nowy :)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4obudowy/korpusy i połączenia kołnierzowe, żeliwo konstrukcyjne, stal utwardzana powierzchniowo
Marian Krzymiński


Discussion entries: 8





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
obudowy/korpusy i połączenia kołnierzowe, żeliwo konstrukcyjne, stal utwardzana powierzchniowo


Explanation:
Trochę dużo tego jak na jedno pytanie?! Mimo to pozdrawiam

Marian Krzymiński
Poland
Local time: 07:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 1230
Grading comment
WIelkie DZIEKI i przepraszam , ja tu nowy :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 16, 2007 - Changes made by Merix:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search