passline

Polish translation: linia podawcza

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:passline
Polish translation:linia podawcza
Entered by: Polangmar

09:39 Oct 24, 2007
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / wiertarki (np. CNC)
English term or phrase: passline
All Advantage (PCD-1100A) drill-machines built have a 24.8 inch (630mm) passline. Higher passlines can be achieved with blocks. If user requires a lower passline than specified, it will be the users responsibility to construct the necessary pit or pad required to achieve their passline application needs.

Jest to część wiertarki. Czy to jest jakiś podajnik czy linia podawcza czy jeszcze coś innego?

Później jeszcze występuje raz w tekście na schemacie i jest napisane: Material support (Passline) rollers. Niestety na schemacie nie bardzo widać czego ten odnośnik konkretnie dotyczy.
MagDol
Poland
Local time: 13:27
linia podawcza
Explanation:
Myślę, że "linia podawcza" będzie właściwym tłumaczeniem.

Mounting brackets are designed to allow quick adjustment of the material passline height.
http://tinyurl.com/2eb5ho

http://tinyurl.com/28fsf5
http://tinyurl.com/yo7ta2
http://tinyurl.com/yslpn7
Selected response from:

Polangmar
Poland
Local time: 13:27
Grading comment
Dzięki. Wybieram tę odpowiedź, choć w konkretnym zdaniu , które podałam lepiej mi się wpasowała wysokość robocza.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1linia podawcza
Polangmar


Discussion entries: 5





  

Answers


51 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
linia podawcza


Explanation:
Myślę, że "linia podawcza" będzie właściwym tłumaczeniem.

Mounting brackets are designed to allow quick adjustment of the material passline height.
http://tinyurl.com/2eb5ho

http://tinyurl.com/28fsf5
http://tinyurl.com/yo7ta2
http://tinyurl.com/yslpn7

Polangmar
Poland
Local time: 13:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 2374
Grading comment
Dzięki. Wybieram tę odpowiedź, choć w konkretnym zdaniu , które podałam lepiej mi się wpasowała wysokość robocza.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mmaarr: Zgadzam się, linia podawcza materiału obrabianego.
3 days 7 hrs
  -> Dziękuję.:)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search