KudoZ home » English to Polish » Mechanics / Mech Engineering

solenoid coil

Polish translation: cewka elektromagnesu

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:solenoid coil
Polish translation:cewka elektromagnesu
Entered by: Merix
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:35 Nov 6, 2007
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / MASZYNY ODLEWNICZE
English term or phrase: solenoid coil
RÓZNE OZNACZENIA NA MASZYNACH
np. caution - thunder bolt!
Chodzi o jakby instrukcje umieszczania tych oznaczen.naklejek w odpowiednich mijescach na maszynach, procedury naklejania :D

Wrap alum. Tag around „SO”
Cable and attach printed label to solenoid coil.
Fold cut end back and under it’s self to hide cut edge

Czy jest ktoś w stanie to zrozumieć ?

Czy jeśli napisze:

OWIŃ ALUMINIOWY TAG DOOKOŁA
„SO”, OKABLUJ I WYDRUKOWANĄ
NAKLEJKĘ PRZYKLEJ DO SOELNOIDU
(CEWKI CYLINDRYCZNEJ). ZEGNIJ
ODCIĘTY KONIEC POD SPÓD, TAK ABY
UKRYĆ ODCIĘTĄ KRAWĘDŹ

To czy to ma jakis sens ? Klient mówi by nie przejmować sie językiem, ale jak tu sie nie przejmować, skoro tak niewiele można z tego zrozumiec!
Merix
Poland
Local time: 15:02
cewka elektromagnesu
Explanation:
IMO po prostu o to chodzi, bo w maszynie odlewniczej trudno spodziewać się czegoś innego.

BTW 1: w przeciwieństwie do Jacka Twardowskiego uważam, że w Polsce wystarczy powiedzieć "cewka", a nie "solenoid".

BTW 2: "cewka solenoidalna" to wynalazek, o którym należy zapomnieć.

Angielski wyraz "solenoid" znaczy po polsku "cewka", więc "cewka solenoidalna" = masło maślane.

BTW 3: niemal każda cewka ma kształt pierścienia, tulei, rurki, cylindra. Opisywanie kształtu cewki elektromagnesu określeniem "cewka cylindryczna" jest zbędne - czytelnik instrukcji (operator maaszyny) wie, jak wygląda cewka elektromagnesu. (Wyjątek: kształt inny, niż cylindryczny, mają cewki odchylania strumienia elektronów w kineskopie, w przyrządach do badania plazmy, itp.)

Definicja z Merriam Webster: a coil of wire usually in cylindrical form that when carrying a current acts like a magnet so that a movable core is drawn into the coil when a current flows and that is used especially as a switch or control for a mechanical device (as a valve). http://www.m-w.com/dictionary/solenoid

Autor tekstu nie jest Anglosasem, co widać choćby w wyrażeniu "under it's self", więc można spodziewać się wielu dziwnych terminów i sfomułowań.

--------------------------------------------------
Note added at   21 godz. (2007-11-07 20:08:28 GMT)
--------------------------------------------------

Korekta: uzwojenia transformatora też mają kształt inny, niż cylindryczny, np.: uzwojenia na rdzeniach EI powtarzają prostokątny (w szczególności kwadratowy) przekrój karkasa; uzwojenia transformatora toroidalnego mają kształt torusa i raczej również kwadratowy, niż okrągły, przekrój.

--------------------------------------------------
Note added at 1 dzień  11 godz. (2007-11-08 09:52:44 GMT)
--------------------------------------------------

Jeszcze jedno: możliwe, że w tej maszynie cewka, o której mowa, pełni rolę (napęd MHD) w transporcie ciekłego metalu. Dlatego informacja o ryzyku porażenia, bo taki napęd wymaga wielkiej mocy elektrycznej (wysokie napięcie). Strzelam w ciemno, bo Merix nie zauważył mojego pytania o funkcję cewki.
Selected response from:

Andrzej Mierzejewski
Poland
Local time: 15:02
Grading comment
Dziękuje.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1cewka elektromagnesu
Andrzej Mierzejewski
4cewka cylindrycznaPolangmar


Discussion entries: 6





  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
cewka cylindryczna


Explanation:
Ewentualnie:
cewka solenoidalna

Sam się zdziwiłem, ale "cewka cylindryczna" jest w użyciu. Co do reszty, to może "„SO” Cable" to jakiś "kabel SO"? No i "tag" też chyba by trzeba jakoś przetłumaczyć - może owijka lub etykietka?

http://tinyurl.com/yr59d2
http://tinyurl.com/2fjs7z

Polangmar
Poland
Local time: 15:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 2370
Notes to answerer
Asker: tag - oni tak naprawe tego używają, tez mnie to dziwi "Co" Cable - juz pytałem, niby to nie kabel. A więc co ? All in all - wielkie dzięki!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jacek twardowski: W Polsce wystarczy powiedzieć solenoid (bez cewka). A ostatniego zdania nie rozumiem bez kontekstu - nie wiem, co było odcięte.
14 mins
  -> Dziękuję za wsparcie merytoryczne - zgadzam, że "solenoid" wystarczyłby - "cewkę cylindryczną" potraktowałem jak wyjaśnienie nawiasowe dla tych, którzy... takiego wyjaśnienia potrzebują.:)

disagree  Marian Krzymiński: skąd ta cylindryczna?
17 hrs
  -> Najczęściej taki ma kształt: http://je.pl/t9b0 . Ale faktycznie, może lepiej tłumaczyć tak: "...przyklej do solenoidu (cewki)".
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
cewka elektromagnesu


Explanation:
IMO po prostu o to chodzi, bo w maszynie odlewniczej trudno spodziewać się czegoś innego.

BTW 1: w przeciwieństwie do Jacka Twardowskiego uważam, że w Polsce wystarczy powiedzieć "cewka", a nie "solenoid".

BTW 2: "cewka solenoidalna" to wynalazek, o którym należy zapomnieć.

Angielski wyraz "solenoid" znaczy po polsku "cewka", więc "cewka solenoidalna" = masło maślane.

BTW 3: niemal każda cewka ma kształt pierścienia, tulei, rurki, cylindra. Opisywanie kształtu cewki elektromagnesu określeniem "cewka cylindryczna" jest zbędne - czytelnik instrukcji (operator maaszyny) wie, jak wygląda cewka elektromagnesu. (Wyjątek: kształt inny, niż cylindryczny, mają cewki odchylania strumienia elektronów w kineskopie, w przyrządach do badania plazmy, itp.)

Definicja z Merriam Webster: a coil of wire usually in cylindrical form that when carrying a current acts like a magnet so that a movable core is drawn into the coil when a current flows and that is used especially as a switch or control for a mechanical device (as a valve). http://www.m-w.com/dictionary/solenoid

Autor tekstu nie jest Anglosasem, co widać choćby w wyrażeniu "under it's self", więc można spodziewać się wielu dziwnych terminów i sfomułowań.

--------------------------------------------------
Note added at   21 godz. (2007-11-07 20:08:28 GMT)
--------------------------------------------------

Korekta: uzwojenia transformatora też mają kształt inny, niż cylindryczny, np.: uzwojenia na rdzeniach EI powtarzają prostokątny (w szczególności kwadratowy) przekrój karkasa; uzwojenia transformatora toroidalnego mają kształt torusa i raczej również kwadratowy, niż okrągły, przekrój.

--------------------------------------------------
Note added at 1 dzień  11 godz. (2007-11-08 09:52:44 GMT)
--------------------------------------------------

Jeszcze jedno: możliwe, że w tej maszynie cewka, o której mowa, pełni rolę (napęd MHD) w transporcie ciekłego metalu. Dlatego informacja o ryzyku porażenia, bo taki napęd wymaga wielkiej mocy elektrycznej (wysokie napięcie). Strzelam w ciemno, bo Merix nie zauważył mojego pytania o funkcję cewki.

Andrzej Mierzejewski
Poland
Local time: 15:02
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 972
Grading comment
Dziękuje.
Notes to answerer
Asker: Czego można się spodziewać w maszynach odlewniczych, choć nazwa "cewka cylindryczna" jest powszechnie (błędnie jak się okazuje) stosowana.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Jacek twardowski: Nie każda cewka jest solenoidem. Solenoid między innymi musi mieć rdzeń (np. ferromagnetyczny). i odpowiednią geometrię - http://pl.wikipedia.org/wiki/Cewka - Jeżeli w tekście źródłowym jest zaznaczony rodzaj cewki, to mamy obowiązek to przetłumaczyć.
11 mins
  -> Mamy obowiązek przetłumaczyć sens tekstu. Nie musimy tłumaczyć każdego wyrazu w oryginalnym tekście. Dodatkowo należy wziąć poprawkę na wątpliwą jakość angielszczyzny autora.

agree  Marian Krzymiński: wyłącznie tak!Solenoid coil to może byc cewka zaworu elektromagnetycznego, stycznika, przekażnika i tylko ta ostatnia może być cylindryczna. Skąd więc pomysł nazwania jej cylindryczną ?!
7 hrs
  -> :-)

agree  Witold Palka
11 hrs
  -> :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search