piston primer

Polish translation: pompa tłokowa do zalewania

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:piston primer
Polish translation:pompa tłokowa do zalewania
Entered by: Daniel Dąbrowski

10:47 Apr 25, 2008
English to Polish translations [PRO]
Mechanics / Mech Engineering / pożarnictwo
English term or phrase: piston primer
Przeglądałem słownik proz, ale coś mi nie pasuje

High performance piston primer as standard
chodzi o zalew tłoka? znakazłem taką stronke: http://images.google.pl/imgres?imgurl=http://www.irishfirese... (sorki, ze nie w tinyurl, ale cos mi sie skiepściło :)

Dzięki!
Daniel Dąbrowski
Poland
Local time: 11:18
pompa tłokowa do zalewania
Explanation:
Chodzi tu o system tzw. zalewania pompy. Większość pomp nie jest w stanie samodzielnie pociągnąć płynu ze zbiornika, gdy lustro tego płynu znajduje się poniżej osi wirnika pompy. Gdy już pompa zostanie zalana, wówczas może pracować bez ograniczeń (takie są prawa fizyki).

W linku, który podałeś do zalewania agregatu pompowego służą dwie pompki tłokowe, napędzane od wirnika pompy głównej. Dlaczego "piston" - bo jest to skrót od "piston pump", często używany w nomenklaturze angielskojęzycznej, gdy z tekstu wynika jasno o co chodzi. Jeśli byłaby mowa o sprężarkach, "piston" może też dotyczyć "piston compressor, w naszym przypadku chodzi jednak o pompę.

Poniżej przykład po polsku (w tym przypadku do zalewania agregatu pompowego służy napędzana ręcznie pompka tłokowa).
Selected response from:

PiotrA
Local time: 11:18
Grading comment
Dzięki za wskazówki i porady:)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5pompa tłokowa do zalewania
PiotrA


Discussion entries: 2





  

Answers


2 days 4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
pompa tłokowa do zalewania


Explanation:
Chodzi tu o system tzw. zalewania pompy. Większość pomp nie jest w stanie samodzielnie pociągnąć płynu ze zbiornika, gdy lustro tego płynu znajduje się poniżej osi wirnika pompy. Gdy już pompa zostanie zalana, wówczas może pracować bez ograniczeń (takie są prawa fizyki).

W linku, który podałeś do zalewania agregatu pompowego służą dwie pompki tłokowe, napędzane od wirnika pompy głównej. Dlaczego "piston" - bo jest to skrót od "piston pump", często używany w nomenklaturze angielskojęzycznej, gdy z tekstu wynika jasno o co chodzi. Jeśli byłaby mowa o sprężarkach, "piston" może też dotyczyć "piston compressor, w naszym przypadku chodzi jednak o pompę.

Poniżej przykład po polsku (w tym przypadku do zalewania agregatu pompowego służy napędzana ręcznie pompka tłokowa).

Example sentence(s):
  • Wyposażona jest w: * zawór zwrotny na wyjściu ciśnieniowym, * aparat do pomiaru próżni, Wyposażona jest w [...] ręczną pompę tłokową do zalewania (napełniania) korpusu pompy,

    Reference: http://www.szybicki.com.pl/mast/gup/tup3-1,5e.html
PiotrA
Local time: 11:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 314
Grading comment
Dzięki za wskazówki i porady:)
Notes to answerer
Asker: Ostatecznie wybrałem "pompa zalewowa"

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search