KudoZ home » English to Polish » Mechanics / Mech Engineering

FIXING HOLE CRS

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:39 Aug 31, 2008
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / TECHNICAL DRAWING
English term or phrase: FIXING HOLE CRS
Opis rysunku technicznego dmuchawy, chodzi oczywiście o te 'CRS'
Znajduje sie to w miejscu mocowania dmuchawy do specjalnej podstawy (ramy).
Sepinroth
United Kingdom
Local time: 04:00
Advertisement


Summary of answers provided
4 -11. rozstaw otworów montażowych 2. liczba otworów montażowychPolangmar
3 -1otwor do mocowania, poglebionyjerzy cieslik77


Discussion entries: 9





  

Answers


9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
fixing hole crs
1. rozstaw otworów montażowych 2. liczba otworów montażowych


Explanation:
CRS = centers

Gdyby było >>13''<<, to byłby rozstaw - przy >>'13<< nie mam pewności.

Rozstaw mocowania c/c=980mm [c/c = center to center]
http://tinyurl.com/5frkk7

--------------------------------------------------
Note added at 1 day8 hrs (2008-09-01 21:43:43 GMT)
--------------------------------------------------

Skoro brak innych wymiarów/liczb, proponuję:
- umiejscowienie/miejsca/rozmieszczenie otworów montażowych o średnicy 13

Lub krótko (co nie zmienia sensu):
- otwory montażowe o średnicy 13

Polangmar
Poland
Local time: 05:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 2370

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  jerzy cieslik77: ???SKAD TAKI WNIOSEK CZY WIE PAN CO ZNACZY CRS
8 hrs
  -> CRS znaczy "centres" - zob. trzeci komentarz.:)

disagree  Andrzej Mierzejewski: '13 - ten pojedynczy apostrof przed liczbą jest częścią cudzysłowu, IMO niepotrzebnie dodanego przez pytaczkę. Wyraz "dia" oznacza średnicę otworu (dia = diameter), a nie rozstaw ani liczbę.
9 hrs
  -> Dziękuję za korektę - faktycznie pogubiłem się z tym cudzysłowem i "dia". Jednak co znaczy "mounting centres": http://je.pl/bhvy i http://je.pl/6t0e ? U góry widzę "Polangmar ma rację... rozstaw otworów montażowych", a tu "disagree" - skąd ta sprzeczność?

neutral  PiotrA: CRS stosuje się w znaczeniu "centres" lub "centre spacing", np tutaj: http://www.besterplatz.com/BTSSB-METSEC-DetailSheets.pdf . Jednak w naszym przypadku brakuje wymiaru owego odstępu, a to komplikuje sprawę (13 to raczej średnica).
16 hrs
  -> Dziękuję za wsparcie merytoryczne.:)
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
fixing hole crs
otwor do mocowania, poglebiony


Explanation:
crs = countersunk = poglebiony - powinno byc widac walcowe lub stozkowe rozszerzenie otworu na czesci jego dlugosci/glebokosci

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2008-09-01 08:16:37 GMT)
--------------------------------------------------

NEW COMNET DISAGREE

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2008-09-01 08:19:27 GMT)
--------------------------------------------------

FIXING HOLE = JEDEN OTWOR MOCUJACY NIE HOLES OTWORY

--------------------------------------------------
Note added at 1 day17 hrs (2008-09-02 06:57:52 GMT)
--------------------------------------------------

'13 (???) czego mm nie anglicy 13 cali za duzo jak na sruby moglby byc tylko rozstaw 13 x 25,4 = ???

jerzy cieslik77
Poland
Local time: 05:00
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 169

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Polangmar: "Fixing hole" jest w "fixing hole centers" w liczbie pojedynczej ze względów gramatycznych. Podobnie "city centers" to centra (kilku/wielu) miast, a nie centra (jednego) miasta: http://je.pl/vq3y || countersunk = CSK
1 day4 hrs
  -> OK pytanie: 13 czego mm nie anglicy 13 cali za duzo jak na sruby ??
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search