GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:56 Feb 13, 2009 |
English to Polish translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: PiotrekN Local time: 01:03 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | karta rejestru |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
karta rejestru Explanation: jest takie słówko, które już w polskim funkcjonuje: log. Czyli zapis tego, co się dzieje, rejestr, zapis operacji, dziennik. Sheet to arkusz, karta -------------------------------------------------- Note added at   4 min (2009-02-13 16:00:39 GMT) -------------------------------------------------- ach, przepraszam, zapomniałem o proofread. W takim razie "korekta karty resetru" albo "korekta zapisu działań/opracji" -------------------------------------------------- Note added at   5 min (2009-02-13 16:01:18 GMT) -------------------------------------------------- ech, zły dzień: "korekta karty REJESTRU" albo "korekta zapisu działań/operacji" - już bez literówek |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.